Книга Город драконов. Книга 5, страница 28. Автор книги Елена Звездная

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Город драконов. Книга 5»

Cтраница 28

— Вот что вы сделали, — прямо высказал градоправитель Вестернадана. — Максимальный уровень силы драконов достигал двенадцати по шкале стандартного магического измерения, но у трансформированных особей, минимальный уровень сто пятьдесят, максимальный свыше четырехсот. Таким образом — брак и рождение наследника более ни в коей мере не являются ни для нас, ни для наших любимых женщин смертельной угрозой.

Секундная пауза и чуть насмешливое:

— Вы испытываете гордость?

Я отрицательно покачала головой.

— И напрасно, — укорил лорд Арнел.

Увы, но в некоторых областях ученый во мне гораздо сильнее, чем мне бы хотелось.

— То что я наблюдала сегодня в своей гостиной, произошедшее между леди и лордом Гордан, ничем иным как вампиризмом назвать невозможно…

Я умолкла.

— Согласен, — поддержал тему глава Вестернадана. — Однако, мне есть чем вас утешить — выпить воду из вполне доступного бокала гораздо проще, чем карабкаться в горы, и обыскивать их в попытке найти нужное озеро.

Мой направленный на лорда Арнела взгляд был полон недоумения.

— То есть, — я судорожно пыталась обрисовать для себя всю ситуацию, — скажем так ранее — ваши леди могли пить силу совершенно беспрепятственно, так?

Он кивнул.

— А после трансформации, когда уровень магической силы возрастает чуть ли не в сотню раз…

— Скорее в полсотни, — поправил дракон.

Но это не имело значения, это были лишь детали.

— То есть все драконы, что обрели вторую крылатую форму, защищены от поглощения сил своими женщинами? — сформулировала я нужный вопрос.

— Да, — лорд Арнел улыбнулся. — Знаете, Анабель, с удовольствием поставил бы вам памятник прямо в центре города, если бы не одна маленькая проблема — не желаю делиться вами никак и ни с кем.

В данный момент его желания интересовали меня меньше, чем открывшаяся для изучения весьма масштабная область.

— Невероятно, — я стояла, мысленно вычерчивая схему передачи энергии. — Не могу понять лишь одного — почему, как, и по какой причине профессор Стентон не проводил исследования в данной области! Искренне не могу этого понять.

— Возможно, по причине того, что, как и все мы, был сконцентрирован на идее пробуждения памяти крови? — предположил лорд Арнел.

— Возможно, — рассеянно отозвалась я.

И осталась стоять на месте, нервно покусывая губы.

Аналогии приведенные лордом Арнелом были весьма яркими и образными. Действительно, откуда проще хлебнуть воды — из бокала, стоящего на столе, или из озера, до которого женщинам, не обладавшим крыльями, никак не добраться. А если и доберутся — то, сколько бы воды они не выпили, озеро не бокал, его нереально поглотить и за всю жизнь.

— А те драконы, которыми мы занимаемся сейчас, женаты? — тихо спросила я.

— Нет, — спокойно ответил лорд Арнел. — Но, как вы понимаете, лорда Гордана-старшего имеет смысл попытаться трансформировать до того, как… Впрочем, леди Гордан всегда можно устранить.

Я в ужасе посмотрела на него, не веря, что джентльмен может так спокойно говорить о смерти леди. Но как оказалось — из нас двоих куда более бесчеловечной являлась я.

— Устранить — значить поместить в зону, полностью изолированную от использования магии, — пояснил лорд Арнел.

Мне стало стыдно за свои чудовищные подозрения в отношении него.

И осознав, что лорд Арнел не столь спокойно воспринимает обнажившуюся в процессе расследования изнанку высшего драконьего общества, тихо спросила:

— Лорд Арнел, как вы?

Он усмехнулся. Горькая, настолько горькая улыбка промелькнула на его губах, что мне мгновенно стало ясно — ему тяжело. И для него ставшее известным было ударом в самое сердце. И он не стал скрывать своих чувств, сдержанно ответив.

— Когда-то я думал, что у меня есть дом. Я ошибался.

Как много боли прозвучало в этих словах.

— Мне жаль, — тихо прошептала я.

— Мне больше нет, — так же тихо ответил он. — Дом, это ведь не столько место, сколько те, к кому хочется возвращаться, с кем хочется быть рядом, с кем готов разделить печали и радости. Мой дом это вы, Анабель. Моя жизнь — это вы, Анабель. Моя радость, мой солнечный луч, мой свет в конце даже самого мрачного тоннеля — это тоже вы. Так что сожалений более нет, теперь имеется только цель. И я полагаю, озвучивать ее уже нет смысла, не так ли? Вы ведь очень умная девушка, мисс Ваерти, так что вы уже все поняли.

Поняла. Сложно было бы не понять.

Однако, еще сложнее оказалось промолчать.

— Вашей цели придется столкнуться с моей, — холодно произнесла я.

Если лорд Арнел и испытал волну негодования, он не выказал это совершенно ничем. Так что мы оба предались сожалениям. Я по поводу случившегося, лорд Арнел определенно в данный момент сожалел, что столь доверчиво открылся мне, и совершенно напрасно.

— Вас… достаточно сложно понять, — наконец произнес он.

Я взглянула на лорда Арнела со всей той отчаянной смесью ужаса, переживаний, сомнений, тревог и отчаяния, что испытывала. Он стоял близко, так близко, что только руку протяни, и что тогда? Но руку протянул он. Пристально глядя мне в глаза, молча протянул свою ладонь.

Где-то в вышине, на самой вершине горы выл ледяной ветер, передо мной стоял мужчина о котором можно было лишь мечтать, и он не требовал клятв, заверений и жертв… И на миг, всего на миг я подумала о том, что меня останавливает? Ведь больше не шло речи о страсти и обладании, лорд Арнел предлагал мне брак, пусть и отсроченный до времени, но брак… если действительно был искренен в данном вопросе. Уверенности в искренности у меня не было. Уверенность была в ином — жизнь с лордом Горданом представлялась мне тихой уютной гаванью, с лордом Арнелом — попадание на корабле, пусть и крепком, в самый центр беснующегося шторма. Желала ли я этого? Боюсь, что нет.

— Вы опоздали на шесть лет, — тихо ответила молчаливому предложению градоправителя Вестернадана.

И направилась вперед.

Арнел за мной не последовал.


— Мисс Ваерти, рад видеть! — голова лорда Бастуа встретила меня, высунувшись из-за перил лестницы, ведущей в подземелье.

Содрогнувшись появлению человеческой головы на длинной изгибистой шее дракона, вежливо ответила:

— Благополучия вам, лорд Бастуа.

И поспешила вниз, совершенно не благопристойно сбегая по ступеням и просчитывая, что собираюсь сделать в первую очередь. Из первоочередных задач для меня оставались лорд Бастуа, потерявший человеческое тело, и лорд Эдингтон, потерявший человеческое сознание, но у Давернетти и Арнела были совершенно иные приоритеты. Отчасти я понимала их, драконы практически перешли на военное положение, а мои силы пребывали в весьма ограниченном количестве, но как ученый я жаждала приступить к работе с теми двумя, кому из чисто гуманистических соображений требовалась помощь прямо сейчас.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация