В свои шестьдесят с лишним бабушка была моложе этой мороженой сельди!
– Твоему отцу позвонили, когда мы уже стояли в дверях, – поджала мачеха тонкие губы. – Что-то крайне срочное. Вероятно, какой-то крупный заказчик, иначе он бы не отправил нас с Ребеккой одних.
– Где же в таком случае Бэкки? – подошла к двери Люси. – Здравствуй, Лиззи, – сократила она имя мачехи так, как та не любила больше всего на свете.
– Добрый день, мадам Браун, – фальшиво улыбнулась Элизабет. – Бэкки встретила знакомого и задержалась, чтобы сказать ему пару слов. Такой приятный и перспективный молодой человек. Работает в министерстве промышленности и торговли, племянник самой графини Винтер! После того, как он сделает Бэкки предложение, он представит нас своей тетушке. Мы будем вхожи в дом к самым родовитым представителям аристократии! Но, Боже, о чем это я, – одернула она сама себя. – Эванжелина, бедняжка, тебе, наверное, неприятно слушать об успехах сводной сестры?
– Переживу, – хмыкнула я и переглянулась с Люси.
– Не переживай, Лиззи, – ласково сказала бабушка, – если её племянник не удосужится вас представить, это могу сделать я или Эви, мы лично знакомы с Марджери. Она только что пила с нами чай.
Я кивнула и мило улыбнулась мачехе, всем своим видом подтверждая правдивость бабушкиных слов. Вытянутое лицо Элизабет стало мне наградой за испорченное детство, а легкие шаги сестры на лестнице были музыкой для моих ушей. Терпеть Элизабет без отца и Бекки всё же было нелегко.
Ребекка обняла меня и расцеловала. Мы уединились с ней в моей спальне, оставив старших женщин семьи на кухне. За те несколько лет, что мы не виделись, она совсем не прибавила в росте, зато компенсировала это парой-тройкой лишних килограмм. Несмотря на небольшой лишний вес, она выглядела значительно более привлекательно, а главное счастливее, чем при нашей первой встрече. С округлого румяного личика на меня смотрели такие же светлые, как у мачехи, глаза. Только у Бэкки они смеялись и горели жизнью.
Тлетворное влияние бабули было на лицо! Это Люси уговорила Ребекку сменить строгий пучок на свободные локоны, выбросить бесцветные наряды и прекратить худеть. Бабушка научила Ребекку любить себя и жизнь, и это сказалось на моей сестре самым лучшим образом.
– Ты действительно собралась замуж за графского племянника? – спросила у Бэкки, когда мы вдоволь наобнимались.
– Что ты, я не уверена, что хотя бы немного нравлюсь ему. Думаю, он просто рассчитывает получить у Стефана приличную скидку, – рассмеялась сестра. – И потом, выйти замуж за самого красивого мужчину столицы, чтобы потом ревновать его к каждой юбке? Я еще не сошла с ума! – передернула она плечами.
– Элизабет от него в восторге, – хмыкнула я, соглашаясь с мнением сестры.
– Она в восторге от графини Винтер, – иронично заметила Бекки. – Жаль только она не понимает, что та вряд ли завещает Колину свои миллионы. Они ведь даже не родственники.
– У богатых свои причуды, – глубокомысленно ответила я.
– Что мы всё обо мне и обо мне? Рассказывай, что у тебя самой на любовном фронте? – сверкнула Ребекка глазами.
– Ничего, – безапелляционно заявила я, тут же подумав об Эндрю.
Ничего, и точка.
Я перевела разговор на родителей, а потом снова на Ребекку. Оказывается, это Элизабет первой познакомилась с мистером Колином. Тот пришел к отцу с заказом, но ему отказали в связи с большой загруженностью производственной линии. Когда родственник графини Винтер для пущей важности упомянул громкую фамилию в разговоре с работником папиной фирмы, она с дочерью как раз выходила из кабинета отца. Услышав слова молодого мужчины, она мгновенно оценила перспективы, и взялась помогать аристократу в достижении цели.
В итоге отцу пришлось запихивать в производство лишний заказ, а Колин, в качестве ответной благодарности, вчера водил Ребекку в ресторан.
– Еще и место выбрал такое, где вместо нормального ужина подают какой-то плевок на блюде, – пожаловалась сестра. – Никакого удовольствия.
А я подумала, что вряд ли мистер Колин, легко предлагающий незнакомой девушке покровительство будет хорошим женихом. Бекки заслуживает большего.
Пока мы сплетничали, в мою спальню уже несколько раз заглянула бабушка. Каждый раз она выразительно закатывала глаза, всем видом намекая, о том какие мучения ей приходиться терпеть, ради того, чтобы мы с Бекки могли наговориться. Всякий раз мы тихонько посмеивались и обещали присоединиться к ней и мачехе в ближайшее время.
В конечном итоге наш с сестрой разговор прервал очередной звонок в дверь. Наверное, наконец пришел отец.
Я поправила подол платья и снова побежала его встречать. Бекки вышла следом за мной. Бабушка, чтобы избавиться от общества невестки первой вышла открывать дверь отцу, но Элизабет не отставала от свекрови. В итоге все мы спустились в салон, в надежде скорой встречи с главой нашей семьи.
Надежда рассыпалась прахом, когда вместо отца в приемной салона я увидела Кельвина. Он пришел не один. За его спиной скромно теребила платочек миловидная брюнетка, отчего-то показавшаяся мне знакомой.
– Мадам Люсинда, доброе утро! – радостно поздоровался с бабушкой романист, помятый после ночи в полицейском участке.
– Доброе утро Кельвин! – тепло улыбнулась ему бабуля. – Но я вижу, ты не один! Представь нас своей спутнице.
– Мадам Люсиль, Эванжелина, это Алиша, – сказал Кельвин, – моя девушка, – гордо добавил он и нежно сжал ладошку брюнетки.
– Здравствуйте, – смущенно улыбнулась девушка.
Что-ж. Во всяком случае, ночь, проведенная Кельвином в тюремной камере, была не напрасной. Он буквально светился от радости. Похоже, красотка Алиша не скупилась на благодарности своему герою, потому что на вороте его рубашки виднелся след от красной помады. А припухшие губы девушки красноречиво подтверждали мою догадку.
– Очень приятно, – сказали мы с бабушкой одновременно.
– Рада знакомству, – добавила Ребекка, и только Элизабет промолчала и отвернулась, делая вид, что её никоим образом не касается происходящее.
Кельвин и Алиша выглядели недостаточно презентабельно для моей мачехи.
– Мисс Эванжелина, – робко обратилась ко мне девушка.
«Наверное, хочет поблагодарить меня за то, что я вернула ей перья», – догадалась я и приготовилась слушать похвалу за проявленную смелость.
– Мадам Сильвана была очень огорчена тем, что вы не пришли на просмотр. Она желала бы видеть вас во втором составе нашей труппы.
И пока я соображала, о каком просмотре идет речь, в разговор всё-таки вступила Элизабет.
– О чем вы, милочка? – уточнила мачеха, а я вспомнила, что мадам Сильваной звали модную старушку из кабаре.
И она действительно назначила мне просмотр, о котором я напрочь забыла.
– Мисс Эванжелине предложили работу в кабаре «Розовая мельница»! – радостно ответил за Алишу Кельвин. – Вот повезло то, а?