Пробираясь по огромному саду, то там, то здесь в просветы меж деревьев ребята видели большой дом. Он определенно выглядел брошенным. Диане он не понравился.
— Знаешь, мне как-то расхотелось его обследовать, — сказала она. — Там наверняка полно пауков, и всяких отвратительных мокриц, и еще жутких звуков и сквозняков непонятно откуда. Он мрачный и противный.
Наконец брат с сестрой вышли за пределы поместья и дошли до деревни. Здесь они заглянули в магазинчик купить мороженого.
— Так вы, значит, те самые новые жильцы, которые сняли коттедж Рокингдаун, — обратилась к ним пожилая женщина, хозяйка заведения. — Это хороший дом. Я помню, как в него переезжала старая леди Рокингдаун, когда ее сын привез себе из Италии жену. Славные были времена — праздники, балы, охота. Каждый день веселье! А теперь все кончилось — тишина и безлюдье.
Дети ели мороженое, с интересом прислушиваясь к ее словам.
— А куда они все делись? — спросил. Роджер.
— Сын леди Рокингдаун погиб на войне, а жена его умерла от сердечного приступа — не пережила такого удара, — ответила старушка, вспоминая давно прошедшие времена. — Дом достался его двоюродному брату, но он здесь никогда не жил, а только сдавал его квартирантам. Потом дом перешел в собственность государства, и в нем проводились какие-то секретные работы — мы так и не узнали, какие. Теперь-то этого, конечно, нет, а дом с тех пор пустует. Никто не хочет его покупать — слишком он огромный и нескладный. А ведь когда-то раньше какой прекрасный был дом! Не раз меня туда звали помогать обслуживать приемы!
— Ди, нам пора, — заторопил сестру Роджер. — А то и поезду опоздаем. Пойдем скорее!
Он поспешно расплатился, и они бегом помчались на вокзал. И были там как раз в тот момент, когда поезд подходил к перрону. Ребята остановились, ожидая, когда Снабби и Чудик выйдут из вагона — обычно они оба вываливались одновременно.
Вышла старуха-торговка, затем молодой фермер с женой. И больше никого! Поезд чуть дернулся, готовясь вновь отправиться в путь. Роджер пробежал вдоль всего состава, заглядывая в вагоны. Может, Снабби заснул?
Но нигде никого не было, кроме еще одного фермера и молодой женщины с малышом.
Поезд не спеша отошел от станции, и единственный на вокзале носильщик отправился обедать — следующий поезд будет только через два часа.
Однако, чтобы это выяснить, ребятам понадобилось некоторое время, потому что после того, как ушел носильщик, на вокзале, казалось, не осталось ни одной живой души — ни в крошечной кассе, ни в кабинете начальника станции, ни в зале ожидания… Ох уж этот Снабби! Наверняка опоздал на поезд, что же еще? — покачала головой Диана. — С ним всегда что-нибудь случается! Уж если так — хоть бы позвонил, предупредил нас. Мы бы тогда не тащились сюда его встречать.
Наконец они нашли расписание и узнали, какие и когда здесь проходят поезда, причем Роджеру потребовалось не меньше десяти минут, чтобы понять, что в ближайшее время поездов не будет.
Роджер взглянул на вокзальные часы, которые теперь показывали четверть второго.
— Почти час тут проболтались, — недовольно проворчал он. — Ладно, возвращаемся домой. Если сядем на автобус, то, может быть, не слишком опоздаем к обеду. Мисс Перчинг обещала устроить его сегодня в час, а мы будем дома в половине второго.
Но вышло так, что автобус они прождали больше часа и так и не дождавшись, пошли пешком. Солнце припекало, было жарко, хотелось есть. Ох уж этот Снабби!
Ребята вернулись в коттедж в два часа и … обнаружили своего дорогого двоюродного братца. Он сидел за столом довольный и сытый.
— Привет! — как ни в не бывало разулыбался Снабби. — Что это вы опаздываете? Что там у вас стряслось?
Глава III. СНАББИ И ЧУДИК
У Дианы и Роджера возникло желание броситься к Снабби с распростертыми объятиями, но Чудик бросился к ним сам, да с такой горячностью, что чуть не сбил Диану с ног. Он внезапно появился из-под стола с бешеным лаем и ринулся к ним.
— Эй, подожди, приятель! — засмеялся Роджер, обрадованный встречей с Чудиком.
Спаниель восторженно лизнул его, повизгивая от радости. Мисс Перчинг строго посмотрела на них обоих.
— Диана! Роджер! Вы очень опоздали!
— Да, опоздали! Потому что Снабби не было в поезде, а мы ждали его, ждали! — возмущенно проговорила Диана. — А потом пытались выяснить, когда будет следующий поезд. Так что мы не виноваты.
— А мы тут уже поели, — сообщил Снабби. — Я был такой голодный, что ну никак не мог ждать.
— Роджер и Диана, сядьте, — сказала мисс Перчинг. — Снабби, будь добр, позови Чудика, и пусть он сидит рядом с тобой.
Роджер и Диана сели. Чудик рванулся обратно к Снабби и начал ластиться к нему так, словно они сто лет не виделись.
— Все такой же чокнутый, — заметила Диана протягивая, тарелку за остывшим мясным пирогом. — Снабби, ты лучше скажи, что с тобой-то случилось.
— Полагаю, вы оба просто опоздали к поезду и проворонили Снабби, а потом не заметили ни его, ни Чудика на шоссе, — строго проговорила мисс Перчинг. Нужно было мне самой поехать его встречать.
— Просто они не очень наблюдательны, — хмыкнул Снабби, получая вторую порцию консервированных персиков со сливками. — Я с Чудиком мог пройти мимо прямо у них под носом, а они меня не увидели.
Диана возмущенно посмотрела на него.
— Что за ерунда! Ты не мог пройти мимо нас так, чтобы мы тебя не заметили,
— Но тогда как же это получилось? — с сомнением посмотрела на нее мисс Перчинг. — Снабби, я не допущу, чтобы ты подкармливал Чудика, пока мы сидим за столом. Если ты будешь бросать ему кусочки, мне придется удалить его из столовой на время нашей еды.
— Он тогда всю дверь исцарапает, — радостно сообщил Снабби. — Так вот, как я уже сказал, мисс Перчинг, эти двое не очень наблюдательны. Даже Чудика не заметили, представляете?
Чудик взволнованно подпрыгивал всякий раз, когда упоминалась его кличка, и мисс Перчинг для себя решила, что никогда впредь не будет произносить ее вслух, а лишь говорить о Чудике как об «этой собаке». Ох-ох-о-о-х, с этим проказливым мальчуганом и его псом под стать хозяину не соскучишься.
— Снабби, не темни, ты не мог приехать с этим поездом, — спокойно сказал Роджер. — Что ты придумал на этот раз? Ну-ка, рассказывай, а то мы больше никогда не будем ходить тебя встречать.
— Я сошел на станции за четыре мили до Рокингдауна, — сознался Снабби. — Поезд должен был простоять там почти час, ну я и вышел. Потом запрыгнул в автобус и был здесь без четверти час — только и всего!
— Ох, Снабби! — покачала головой мисс Перчинг. — Почему ты не сказал об этом раньше? Твои брат и сестра решили тебя встретить — сами предложили, что было очень любезно с их стороны. А ты заставил их напрасно прождать тебя и вернуться сердитыми, усталыми и голодными.