— Ты бы хоть предупреждал, когда так резко
останавливаешься, — вполголоса проворчал Снабби. — Что там у тебя опять?
Фонарик Роджера осветил вставшую перед ним
преграду — кирпичную стену от пола до потолка.
— Стена, о которой нам говорила смотрительница,
— с досадой сказал он. — Значит, ход все-таки замурован! Дальше не пройти! Вот
жалость!
Это стало для ребят горьким разочарованием. В
душе каждый из них надеялся, что смотрительница сказала неправду. Но они
ошиблись — стена на самом деле существовала! И если продолжение подземного хода
находилось по другую сторону стены, то там — по ее же словам — были сплошные
завалы.
— Промашечка вышла! — удрученно сказал Снабби.
— А как же тот шум, который слышал Барни?
Мы пока не нашли ничего такого, что могло быть
его причиной, — возразил Роджер.
— Странно, — задумчиво протянул Барни. —
Откуда же он тогда шел?
— Давайте пойдем обратно, — предложила Диана.
— Мне здесь не нравится. А этот запах!..
Развернувшись, они пошли обратно, но на этот
раз впереди шел Барни. На обратном пути им снова попался маленький стенной
шкаф, но открывать его они не стали. Поднявшись по ступеням и пройдя сквозь
узкий проход за панелями, все четверо через несколько секунд один за другим
вынырнули из темного отверстия и оказались в комнате.
Роджер задвинул большую панель. Послышался
негромкий треск — это рычаг встал на свое место. Теперь никто не смог бы
открыть панель, не нажав на кнопку, спрятанную за гобеленом. Затем Роджер задвинул
меньшую панель и задумался. Как вернуть гобелен на прежнее место? Этого он не
знал, и пришлось оставить все как есть.
— Может быть, смотрительница решит, что она
сама забыла его задвинуть, — успокоила его Диана. — Но надо же, какая жалость!
Не знаю, что именно я ожидала там найти, но что-то ожидала. Мы даже не
услышали шума, про который говорил Барни!
— Тс-с! — Барни приложил палец к губам. —
Кажется, я опять его слышу. Все — тихо!
Друзья замерли, прислушиваясь. До них донеслись
несколько быстрых, ритмичных звуков, правда, глухих и далеких. Казалось, они
шли со стороны потайного хода, но были приглушены расстоянием.
— Вот вам, пожалуйста, — сказал Барни. — А я
уж было подумал, что мне почудилось...
И тут внезапно они услышали другой звук, совсем
не похожий на первый, — звук, заставивший их вздрогнуть и схватиться друг за
друга.
Это был всего лишь глухой, но довольно явственный
звук... как будто качнулся один из колоколов на башне!
— Это колокол! — выдохнула Диана. — Звон
слышался с башни. Ой, только бы колокола не зазвонили сами по себе!
Но это как раз и случилось. Колокола зазвонили,
и их перезвон разносился по всей округе. Диана так сильно сжала руку Роджера,
что ее ногти впились ему в кожу. Чудик в панике завыл.
Внезапно звон прекратился, и его эхо замерло
вдали.
Диана опустилась на кушетку — ее била дрожь.
Снабби как будто окаменел и не мог сдвинуться с места. Барни и Роджер первыми
пришли в себя.
— Кто мог звонить? Здесь никого нет, кроме
нас.
— И потом, там все равно нет веревок. Непонятно,
как они могли вдруг зазвонить!
— В старину говорили, что колокола звонят,
если поблизости враги. Неужели нас посчитали врагами? Не может быть, чтобы
колокола предупреждали о нас!
— Колокола не могут звонить сами по себе, —
Роджер старался убедить прежде всего самого себя.
— И все-таки они звонили, — всхлипнула Диана.
— Мы все это слышали.
Внезапно из-под кушетки раздался испуганный
стрекот, заставивший всех вздрогнуть.
— Ой, это же малышка Миранда! — проговорила
Диана, доставая обезьянку и беря ее на руки. — Тебя тоже иепугали колокола? Не
волнуйся, уже все кончилось.
— А что, слабо нам залезть на квадратную
башню? Может, кто-то привязал к языкам колоколов веревки, чтобы дергать за
них, — предложил Роджер, глядя на друзей.
Ребята сидели на кушетке, прижавшись друг к
другу и пытаясь прийти в себя после испуга.
— Я не пойду, — наотрез отказался Снабби. —
Если колокола опять начнут звонить, со мной случится удар!
— А я пойду, — сказал Барни, вставая. Роджер с
некоторой неохотой последовал за
ним. Вскоре оба вернулись.
— Нет там никаких веревок, — сообщил Барни. —
Колокола висят себе преспокойно и даже не шевелятся. Не знаю, кого они
посчитали врагами — я лично здесь ни одного врага не вижу и не слышу. На этот
раз колокола ошиблись.
— Подождите, — остановила его Диана. — А я,
кажется, что-то слышу. Да, это там, в вестибюле.
Все четверо замерли, услышав, как в парадной
двери поворачивается ключ и кто-то открывает ее. Потом послышались чьи-то голоса,
шаги, и дверь вновь закрылась.
— Нет, колокола не ошиблись! — прошептал
Снабби. — Наверное, это враги!
Глава XIX. ЗАГАДОК ВСЕ БОЛЬШЕ
Нужно срочно спрятаться! — воскликнул Барни.
— Они могут зайти сюда. К счастью, вошедшие, судя по шагам, направились в кухню,
и дети услышали, как включился водопровод.
Друзья лихорадочно оглядывали тесную комнатку,
ища, куда бы спрятаться. Выйти из нее они не отваживались, потому что их могли
увидеть!
В одном углу комнаты стоял большой сундук, в
другом — сундук поменьше. Барни поднял крышку большого сундука.
— Лезьте сюда, — шепнул он остальным. — Здесь
хватит места для троих, а я с Мирандой спрячусь в другом углу.
Ребята поспешно залезли в большой сундук,
стараясь делать это как можно тише. Снабби затащил с собой несчастного Чудика
и шлепал его по голове всякий раз, когда тот порывался рычать. Барни запрыгнул
в сундук поменьше. Но Миранда лезть туда наотрез отказалась. Она вырвалась из
его рук и исчезла в темноте. Ей было невыносимо сидеть взаперти.
У Барни вырвался раздосадованный возглас.
Оставалось только надеяться, что Миранда не попадется на глаза незваным
гостям, кем бы они ни были. И зачем, скажите на милость, пришли сюда эти люди
среди ночи?
Ребята успели спрятаться как раз вовремя. В
комнате послышались шаги двух пар ног.
— Где он? — спросил мужчина.
— Я отведу тебя к нему, — ответил женский
голос. Это был голос смотрительницы!
Приподняв крышку сундука, Барни внимательно
слушал.
Раздался знакомый треск за панелями — это
отодвинулся рычаг, освобождая большую панель. «Ага, значит, они собираются спуститься
в подземный ход, — озадаченно подумал Барни. — Но зачем? Там же ничего нет и
он перекрыт стеной». К счастью, женщина, очевидно, не заметила, что гобелен
сдвинут, и это немного успокоило Барни, который смог хорошо разглядеть ее лицо
в свете фонарика, который держал мужчина. А вот самого мужчину ему не удалось
разглядеть как следует. Только заметил, что в руках у него сумка или скорее
небольшой «дипломат». Его низкий и хриплый голос звучал раздраженно.