Книга Рождение любви [= Янтарное пламя ], страница 46. Автор книги Ханна Хауэлл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Рождение любви [= Янтарное пламя ]»

Cтраница 46

Оставшись наедине с двумя женщинами, Лоуренс неуверенно шагнул к кровати. Леди Мэри улыбнулась и поманила его к себе, жестом приглашая развлечься с мулаткой. С нарастающим интересом она смотрела, как он торопливо сбрасывает с себя одежду. Увидев, что Лоуренс так же хорош собой, как и его родственник, леди Мэри улыбнулась чуть шире и медленно стянула с себя простыню.

— Какое мяско желаешь — белое или черное, мой милый мальчик? — проворковала она, сладострастно выгнувшись.

Просунув жадные руки между округлыми бедрами обеих женщин, Лоуренс протянул:

— Я всегда был человеком широких вкусов. Как насчет и того и другого — понемножку?

Лицо леди Мэри просияло довольной улыбкой.

— Ну покажи, на что способен, — промурлыкала она, щурясь от его прикосновений.

Лоуренс лег на спину и положил мулатку на себя, потом усмехнулся, схватил леди Мэри за ягодицы и притянул поближе, под бок. Леди Мэри ответила молодому человеку такой же обещающей усмешкой. Она решила пока не убивать его. Ей хотелось сперва немного поразвлечься.

Сэр Хью знал, что до ночи ему в Карайдленд не попасть. Дни стали короче, и его родственник потратил почти весь день на дорогу. Тем не менее сэр Хью собрал своих людей и решил отправляться немедленно, чтобы успеть до темноты проделать значительную часть пути и, если повезет, начать атаку уже на рассвете. Он надеялся застать Мак-Лаганов врасплох, но полностью на это не рассчитывал.

Когда леди Мэри отказалась выкупить Шторм, сэр Хью ждал, что она вернется в Хагалео, но этого не случилось. Тогда он начал вынашивать планы нападения на Карайдленд. Ему хотелось устроить все дело так, чтобы получить побольше, а потерять поменьше. После первого неудачного похищения Шторм он послал Лоуренса со шпионской миссией в Карайдленд. Теперь малый был уже ему не нужен, и Хью с легким сердцем собирался избавиться от своего родственника. Он мрачно ухмыльнулся, зная, как леди Мэри использует ничего не подозревающего юношу, прежде чем убить.

При мысли о Шторм сэр Хью стиснул зубы в бессильной злобе. Эта особа — сущее бельмо у него в глазу. Из-за нее страдали его гордость и его кошелек. Он испытывал к ней вожделение, а она его отвергала. Ему хотелось сломить ее вольнолюбивый характер, заставить эту гордячку пресмыкаться, умолять, плакать… Ну ничего, скоро он до нее доберется, тогда-то она узнает, что такое унижение! Ни одна женщина не смеет смотреть свысока на сэра Хью Седжвея!

И шотландский жеребец тоже получит свое! Блудливая Элдон переспала с этим бандитом раньше, чем с ним, сэром Хью, и это уже страшное оскорбление. Тэвиш Мак-Лаган должен умереть, умереть медленной и мучительной смертью, на глазах у своей английской любовницы. Сэр Хью скакал в седле, упиваясь воображаемым зрелищем расправы.

Не все воины сэра Хью были рады этому походу. После смерти лорда Элдона и его наследника леди Мэри сразу взяла бразды правления в свои руки, и люди стонали от ее самоуправства. Многие пытались убедить себя, что их клятва верности сюзерену не распространяется на вдову, которая, как они подозревали, сама устроила себе вдовство. Но они были людьми чести, и данное слово не было для них пустым звуком. Раздраженные, возмущенные, они все же оседлали своих лошадей и поскакали в Карайдленд.

Когда войска сэра Хью остановились на ночлег, до цели оставался всего час езды. Костры разожгли маленькие и загородили огонь, чтобы дозорные в Карайдленде его не заметили. Сэр Хью не удивился, когда появилась леди Мэри со своей новой игрушкой — мулаткой — и личным охранником — крепким миловидным парнем. Эта женщина хотела лично присутствовать при похищении своей падчерицы. По ее мнению, именно из-за Шторм ей никак не удавалось очаровать и подчинить себе своего мужа. К тому же ей было любопытно взглянуть на мужчину, который обесчестил Шторм Элдон.

Разбив у замка свою богатую палатку, она скрылась в ней вместе со свитой. Позже к их компании присоединился сэр Хью, чем еще больше озлобил свои войска. Долг чести повелевал людям Элдона перенести свою преданность на вдову погибшего сеньора, но о какой чести могла идти речь, если эта женщина оказалась распущенной шлюхой, чье место в борделе, а не в замке графа? Многие жалели о кончине лорда, причиной которой явилось недоказанное, но весьма возможное злодейство.


Лорд Элдон тем временем торопился в свой замок. До Хагалео оставалось еще много миль. Он и его воины скакали во весь опор, они спешили побыстрее встретиться с негодяями, замыслившими гнусное убийство. Убийство, которое все же чудом удалось предотвратить. В замок пришло ложное известие об успехе задуманного злодейства. Лорд Элдон думал о близких ему людях, которых заставит страдать сообщение о его гибели. Но его тешила мысль о том, что он вскоре сможет взглянуть на лица своих убийц, растерянных и ошарашенных, когда они увидят его, чудом восставшего из мертвых.

Одного из убийц ему удалось уже взять живым, и он поведал о тех диких, леденящих душу событиях, которые стали реальностью в Хагалео. Самым страшным было то, что его любимица Шторм все лето пробыла в Карайдленде. Узнав об этом, лорд Элдон захотел тут же отправиться в замок Мак-Лаганов, но решил все же сначала заехать домой — поменять лошадей и взять с собой побольше людей. Он проклинал судьбу, которая забросила его во Францию. Пока он там воевал, у него отняли самое дорогое.

Он был вне себя от гнева. Его любимая дочь томится в лапах врага, а его дом превратился в грязный притон. Лорд Элдон знал ненасытную похоть своей жены, но при нем она всегда держала себя в рамках. Если хотя бы половина того, что рассказал этот человек, окажется правдой, он вышвырнет леди Мэри из Хагалео — вышвырнет на все четыре стороны. Сколько же его людей страдает сейчас под пятой у этой чертовки? Шлюха, на которой он имел несчастье жениться, сделала из благородного замка гнездо разврата. За одно это она заслуживает смерти.

Лорд Фостер с сочувствием смотрел на друга. Его собственный дом тоже не избежал разложения, но в Хагалео дела обстояли намного хуже. Эта мерзавка из Суссекса замарала грязью доброе имя лорда Элдона и его предков. Такое оскорбление нелегко пережить. Бедный лорд Элдон! Ему потребуется немало времени и сил, чтобы смыть пятно позора.

Элдон в мрачной задумчивости сидел у костра рядом с сыном, племянниками и друзьями.

— Мало того что я женился на этой мрази, так теперь еще она ославила по всему свету. Поступил как последний болван! — воскликнул он в сердцах. — Боже мой, да я должен сказать спасибо Мак-Лагану, что Шторм сейчас у него! Там она хотя бы не видит этой змеи, этой грязной потаскухи — моей жены.

— Их подосланный убийца сказал, что леди Мэри собиралась отказаться от выкупа. Что могло случиться со Шторм и Филаном? — спросил Эндрю, надеясь, что отец развеет его страхи.

Но лорд Элдон только грустно взглянул на сына:

— А что бы ты сделал, если бы у тебя в плену все лето находилась красивая девушка? — Он вздохнул, увидев помрачневшее лицо Эндрю. — Я вообще сомневаюсь, что они честно дожидались выкупа. Хотя кто знает? — Он усмехнулся. — Мак-Лаганы всегда были нашими верными врагами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация