– Вроде, да. А что?
– Позови его. И Янга с Уайтом. И пусть карту возьмут. – сказала я, попытавшись самостоятельно сесть.
Когда брат вернулся, меня окружили все командиры отрядов, Гай, Рич, Дэйтон и Шон. Я не смотрела на Джейса, но он внимательно смотрел на меня.
– Садитесь. Где карта? Ага, раскладывай.
Они сели вокруг меня, подвинув мою капельницу, чтоб не мешалась. Посередине положили карту. Да, я узнавала эти очертания.
– Где-то тут должна быть большая парковочная зона с выходом на первый уровень.
Никто ничего не спрашивал: все искали глазами то, что я сказала.
– Вот она. – сказал Шон, указав пальцем.
Да, это была она.
– На этой парковке логово мутантов. – начала я. – Не меньше сотни.
– Откуда знаешь? – спросил Янг.
– Я прошла сквозь нее. – продолжила я, но увидев реакцию, поняла, что нужно рассказать подробнее, иначе не отстанут.
Закончив рассказ о моих героических пятнадцати шагах, я показала на предполагаемые двери:
– Вот тут дверь, через которую я вошла. А вот – через которую вышла.
– И ни один не проснулся?
– Нет.
– Невероятно! Это просто невероятно! – заключил Дэйтон.
– Хорошо, Алексия! Мы поняли. Это очень полезная информация. – сказал Пауэлл. – Думаю, будет безопаснее оставить этот центр как есть, и вернуться сюда позже с настоящей армией, чтобы уничтожить тварей.
– Боюсь, что нам придется вернуться туда завтра. Без армии. – сказала я.
Они уставились на меня так, будто я вот-вот наброшусь на них с ножом.
– О чем ты? – начал Шон.
– Я объясню. – я снова показала на карту. – Я сначала не поняла из-за шока, но на выходе меня осенило…
– Вот тут, – я ткнула пальцем в центр парковки. – Спали твари. Кто где. А вот тут, – я указала в дальний конец парковки. – Горел свет. Поэтому я ясно видела мутантов и смогла пройти бесшумно.
– И что? – спросил Дэйтон.
– А то, что там есть мощный источник энергии. – ответил за меня Джейс.
– Верно. – я впервые взглянула на него.
Джейс наблюдал за мной, сложив руки вместе.
– Там стояла такая штука, окруженная сеткой, и куча проводов с металлом… не знаю, что это…
– Это трансформаторная будка. – сказал Гай, и все взглянули на него. – Высокая металлическая будка с извилинами и ящиками, верно? – спросил он меня.
– Точно! И со значком молнии. – сказала я и улыбнулась Гаю, на что он кивнул в ответ.
– Точно, трансформаторная будка… – задумчиво произнес Пауэлл, почесав подбородок.
– И она настолько мощная, что работает двадцать лет… – дополнил Янг.
– Ну, если она все это время оснащала лишь одну лампу в этой секции, то она проработает еще столько же, а может и больше. – сказал Гай.
Все задумались, всматриваясь в карту.
– Я сейчас наверно выражу всеобщее мнение, которое никто не может сказать вслух. – аккуратно начал Шон. – Это самоубийство! Нас пятнадцать человек…
– Четырнадцать. – поправил Дэйтон, ткнув в меня пальцем. – Лекса пока не боец!
– Я в порядке! – ощетинилась я.
– Четырнадцать человек. Четырнадцать против сотни мутантов. На темной парковке. Просто… только у меня эта мысль вызывает противоречивые чувства?
– Нет, не только. – поддержал его Рич.
– Нужен хороший план. – сказал Джейс. – Только и всего.
– Нужен не просто хороший план, – сказал Янг. – Нужен гениальный план.
– Але? Вы что, серьезно? – встревожился Шон.
– Командиры! – приказал Пауэлл. – На минутку!
Янг, Пауэлл и Джейс отошли в сторону и перешептывались. Когда они вернулись, Пауэлл сказал:
– Хорошо выспитесь и отдохните! Завтра мы идем ва-банк в «Харперс». Если возникнут идеи по стратегии и тактике, готов выслушать завтра с утра.
Все молча кивнули, никто не возразил.
– Алексия, если ты сможешь идти с нами, сообщи Янгу утром.
– Она не пойдет… – начал Дэйтон, но Пауэлл его перебил.
– После того, что она прошла в одиночку, я бы сказал, что у нее яйца побольше, чем у нас всех, вместе взятых. Так что, я оставляю выбор за ней. Захочет – пойдет.
И подмигнув мне, Пауэлл с парнями вышли на улицу. Джейс на выходе обернулся ко мне и сказал:
– Я рад, что ты жива. И ты молодец! – улыбнулся он. – Отличная работа. Для принцессы. – и когда я фыркнула, он вышел вслед за остальными.
Ко мне вернулся Дэйтон, помог мне забраться в спальник и лег рядом.
– Лекс?
– Даже не начинай! Я иду!
– Я знаю. Я не об этом. – Дэйтон говорил тихо. – Откуда у тебя Файв-севен?
– О, я… я потеряла Беретту…
– Да, я знаю. Она вылетела у тебя из руки до того, как ты влетела в дырку. Твоя Беретта у меня. И Файв-севен… я вытащил его из твоей руки, когда Рич принес тебя.
Облегчение не знало предела.
– Спасибо, Дэй! Я чуть с ума не сошла, когда не смогла найти Беретту…
– Лекс, – брата было не запутать. – Откуда у тебя Файв-севен?
– Это подарок. – я умоляюще посмотрела на него.
– Чей?
– Дэйтон, я хотела рассказать сразу, но…
– От кого подарок, Лекса? – брат был серьезен, как никогда.
– От мистера Блэка.
Дэйтон с минуту смотрел на меня.
– Прости, Дэй, я хотела рассказать! Клянусь, хотела!
– Ничего-ничего! Я не сержусь! Просто когда я увидел твою Беретту, лежащую на полу, я чуть не съехал. Я думал, что ты вообще безоружна. Если бы я мог пролезть в эту дыру, я бы полез за тобой. Но я не смог. И я рад, что с тобой был пистолет Блэка.
Я кивнула, и на глаза навернулись слезы. Мой брат был понимающий, а я все время об этом забывала.
– Я тебе завтра отдам оба пистолета. Ты только спрячь Файв-севен, чтобы Шон не увидел.
– Почему?
– Когда ты свалилась туда, началась жуть, и … я уж не знаю, о чем они там конкретно повздорили, но Джейс с Шоном чуть не разбили друг другу лица. Шон ревнует. Сильно, хоть и не показывает. – я кивнула, а брат продолжил. – Поэтому спрячь Файв-севен. Если он почти подрался с близким другом из-за обычных разговоров, представляю, что будет с Шоном, если он узнает о подарке от самого Блэка.
– Я поняла, Дэй! Ты прав!
Он обнял меня, сжав чуть сильнее, чем было комфортно, но я не жаловалась. Приятней объятий братишки для меня ничего не существовало.