– Мы нашли Ройсов! – почти радостно сообщил Стюарт.
– Спустя месяц… Похвально. – сухо заметил Блэк. – Я был уверен, что они уже мертвы. Кто нашел и где?
– Уайт. В лесу.
– В лесу…
– Он так сказал, сэр!
– Что ты приказал?
– Доставить в Гроджтаун невредимыми!
– Как только доставят, аннулируй приказ об отлове всех дикарей.
– Есть, сэр! Что делать с семьей, когда их привезут?
– Пусть Грин этим занимается. Это по его части. Уайту выдели столько оружия, сколько захочет. А наш связной в Сфере пусть мимолетом шепнет кому-нибудь, что в Гродж привезли семью Ройс. Пусть Президент узнает.
– Есть, сэр! Будет сделано!
– И еще две вещи, Стюарт. – добавил Блэк, устало откинувшись в кресле.
– Да, сэр?
– Рядом с семьей появится шпион. Нужно будет вычислить его и контролировать.
– Да, сэр! А почему Вы думаете, что Президент отправит шпиона?
– Я бы отправил.
– Понял, сэр! А вторая вещь?
– Предоставь мне полное досье на Ройсов. Абсолютно все, что сможешь найти: из Сферы и отсюда по мере поступления сведений.
– Да, мистер Блэк! Это все?
– Да, и введи в курс дела Пирса с Троем. В мое отсутствие они будут заниматься этой семьей.
– Понял, сэр!
– Пока, Стюарт.
....................
День, когда Лекса Ройс закончила обучение.
– Сэр, можно войти?
– Заходи, Стюарт. – ответил Блэк.
Он как раз закончил свой перерыв в виде качественного минета от Бьянки, его постоянной любовницы. Бьянка была сногсшибательно красива и хороша во всем, что касалось секса, а во всем остальном она была пуста, как и большинство людей.
Как раз, когда вошел Стюарт, высокая полуголая брюнетка выскользнула из кабинета, подмигнув ему самыми длинными ресницами, которые он когда-либо видел. Мистер Блэк уже был одет и вопросительно смотрел на своего верного подчиненного.
– Я подумал, что нужно Вам сообщить, Ройсы сдали экзамены и выбрали работу охотников.
– Что, все трое? – любопытно уточнил Блэк.
– Двое, сэр.
– Алексия и Дэйтон. – догадался Блэк.
– Так точно!
– А Норин?
– Думаю, мистер Грин пристроит ее к себе. Кажется, у них отношения.
– Понятно. Ты правильно сделал, что сообщил мне. Кто сейчас командует тренировочными походами?
– Дэвис, Миллер, Уилсон, Смиттер и Рэйдан.
– Определи их к Уилсону. Затем – к Янгу.
– К Курту Янгу, сэр? Вы хотите отдать их северному командиру?
– Именно. – кивнул Блэк.
– Понял, сэр! – улыбнулся Стюарт.
Что бы ни говорили про Босса, Стюарт всегда относился к нему с уважением и благоговением. Он даже сам не знал, почему, учитывая то, что Блэк делал в своей жизни. Просто он восхищался его умом и был рад помогать всем, чем сможет.
– Ты знаешь, где они сейчас? – спросил Блэк.
– Где команда Янга? – не понял Стюарт.
– Где Ройсы?
– Нет, но могу узнать в течение двадцати минут!
– Узнай и доложи. Хочу взглянуть на них. – приказал Блэк и, засунув руки в свой безупречный костюм, направился по стеклянному коридору к лифту.
Спустя полчаса.
Подъехав к бару Марвина, машина с Блэком и Стюартом остановилась.
– Они здесь, сэр!
– В баре?
– Да. Отмечают свой выпуск.
– Как мне их узнать?
– Оба – смуглые с карими глазами. Сидят недалеко от сцены. У Дэйтона – вьющиеся волосы в хвосте, у Лексы – длинные черные и прямые.
– Лекса? – Блэк поднял бровь.
– Так ее друзья называют.
– Понял. Подожди меня здесь.
Не успел он вылезти из машины, как она наполнилась зовом из рации:
– Блэк???
– Что, Пирс? – ответил он.
– Нападение мутантов. Две фуры пробили забор в двух местах и выпустили тварей. Больше двадцати.
– Объявляй тревогу. – серьезно сказал Блэк, проворачивая ключ в замке зажигания. – Полная боевая готовность всем отрядам, которые сейчас в общине. Сообщи Грину и Трою.
– Понял тебя! Где ты?
– Дай координаты проломов, и встретимся там.
....................
День, следующий после нападения мутантов.
– Какой урон? – спросил Блэк у своего помощника.
– Семьдесят один погибший, две дыры в ограждении, четырнадцать разрушенных домов, шесть разбитых машин. – печально подытожил Стюарт, изнывая от усталости после бессонной ночи.
– Восстановить все. Семьям погибших предоставь все самое лучшее. – приказал Блэк, а Стюарт восхитился тому, как Главнокомандующий держится так бодро после такой ночки.
– Скажи-ка, Стюарт, почему мне не доложили об этом?
– О нападении мутантов, сэр? Вы думаете, это Президент?
– Я не думаю, я знаю. Почему наши связные не были осведомлены об этом?
– Я… я не знаю, мистер Блэк!
– Потому что наши люди теперь отдалены от Президента, Стюарт. – сам ответил Блэк.
– Вы думаете, что он их обнаружил? – ужаснулся помощник.
– Конечно, нет. Он даже не догадывается, что за ним кто-то наблюдает. Он просто принял более безопасные меры. – Блэк раздумывал, что еще может учудить Президент, если даже решился натравить тварей на общину.
– Что нужно сделать, сэр? – спросил Стюарт, приготовившись записывать указания.
– Пока ничего. Попроси наших связных, от моего имени, впредь быть более внимательными и осторожными. Нападение мутантов или людей на мой город – неприемлемо. Я должен знать, если что-то подобное назреет вновь. Да, и, Стюарт, найди повстанцев Сферы и наладь с ними стабильную связь. Мне нужно знать, как у них с продовольствием и оружием.
– Понял, сэр! Вы не собираетесь объявить войну Президенту за этот инцидент?
– Нет. – улыбнулся Блэк. – Я сделаю все по-другому.
– Сэр, могу я спросить? – осмелился Стюарт.
– Попробуй.
– Президент натравил мутантов из-за Ройсов?
– Из-за девчонки Ройс, если быть точнее. Уверен, лишь к ней он питает особую неприязнь.
– Но это же сумасшествие!!! – возмутился помощник.
– Нет, это отвлекающий маневр, Стюарт. Думаю, что в этот момент девчонку должны были убрать, но Президент просчитался с тем, что она может находиться в публичном месте.