Книга Судьба горца, страница 1. Автор книги Ханна Хауэлл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Судьба горца»

Cтраница 1
Судьба горца
Глава 1

Шотландия, весна 1430

- Юный Эрик пропал.

Балфур Мюррей, лэрд Донкойла, оторвался от превосходного оленьего рагу, которым до этого наслаждался, и хмуро взглянул на начальника своего войска. Сейчас обладающий крепким телосложением Джеймс выглядел грязным, изнуренным и бледным от тревоги, а он не стал бы волноваться по пустякам, и Балфур, забыв про еду, почувствовал, как сердце сжимается от беспокойства.

- Что значит - пропал? – рявкнул он, сделав большой глоток крепкого красного вина.

Тяжело сглотнув, Джеймс медленно подался вперед, шурша свежим камышом, устилающим пол главного зала.

- Парня похитили, - признался он, со стыдом и опаской взирая на высокого мрачного лэрда. - Мы были на охоте, когда нас окружила примерно дюжина всадников. Колин и Томас убиты, Господь, упокой их храбрые души, но успели забрать с собой четверых. Я велел Эрику бежать туда, где виднелась брешь в ряду наших врагов. Мы вдвоём поскакали сквозь нее, но лошадь парня споткнулась. Эрика схватили прежде, чем я смог ему помочь, и увезли. Преследовать их было бесполезно, поэтому я поспешил вернуться сюда.

- Кто похитил мальчика? – потребовал ответа Балфур, отдав приказ юному пажу привести Найджела.

- Люди Битона.

Балфур давно знал, что сэр Уильям Битон имеет на него зуб. Долгие годы лэрд Дублинна был для Мюррея как бельмо на глазу. И тем не менее Балфур оказался потрясен тем, что этот человек осмелился похитить его младшего брата. Эрик был плодом мимолетной связи отца Балфура с одной из последних жен Битона. Лэрд Дублинна безжалостно бросил беззащитного младенца умирать на холме. Чистая случайность, что Джеймс возвращался с охоты этой дорогой. Крошечный Эрик был завернут в ткань цветов Битона, и Мюррею не составило труда догадаться, чей это ребенок. То, что Битон смог оставить беззащитное дитя умирать, потрясло всех Мюрреев. Они пришли в ярость от подобной жестокости. Битоны всегда вызывали их недовольство, но именно в тот момент они стали врагами. Балфур знал, как глубока ненависть отца к сэру Ульяму, ненависть, возросшая многократно, когда внезапно при подозрительных обстоятельствах погибла женщина, которую он любил. После этого началась жестокая и кровавая вражда. Балфур надеялся, что со смертью отца наступит некоторое перемирие, но лэрд Дублинна и не думал о мире.

- Зачем Битону Эрик? – внезапно встревожился Балфур, с такой силой сжав серебряный кубок, что богатая резьба врезалась в ладонь. – Думаешь, он хочет убить мальчика? Завершить то, что не удалось много лет назад?

- Нет, - подумав немного, хмуро ответил Джеймс. – Задумай Битон убить мальчугана, его псы просто прирезали бы Эрика, а не забирали с собой. Они действовали по плану. Это было вовсе не так, как если бы несколько Битонов повстречали Мюрреев и решили, что выпал подходящий случай перебить их. Они ждали нас, ждали Эрика.

- Это говорит о том, что наша стража стала поразительно беспечна, и только. А, Найджел, - пробормотал Балфур, когда в главный зал вошел его младший брат. – Хорошо, что тебя так быстро нашли.

- Парень, которого ты послал за мной, лепетал что-то, будто Эрика похитили. – Найджел присел на скамью рядом с Балфуром и налил себе вина.

Балфур поразился, как Найджелу удается оставаться таким спокойным. Но вскоре он заметил, что брат, как и он сам, сжимал кубок с такой силой, что побелели костяшки пальцев. А от тех переживаний, что таились во взгляде, его янтарные глаза потемнели, став почти такими же темно-карими, как и у старшего брата. Балфур подумал, что никогда не перестанет поражаться, как безупречно Найджелу удается скрывать душевное волнение. В нескольких словах Балфур поведал то, что было ему известно, и с нетерпением ждал, пока Найджел закончит потягивать вино и что-нибудь скажет.

- Битону нужен сын, - наконец заговорил Найджел, и лишь холод в глубоком голосе выдавал его ярость.

- Он вышвырнул Эрика много лет назад, - возразил Балфур, сделав Джеймсу знак подойти и сесть рядом.

- Да, он полагал, что у него еще будет сын. И ошибался. Битон наплодил дочерей по всей Шотландии как с женами, так и с любовницами, шлюхами и просто несчастными девушками, на свою беду попавшимися ему на пути.

Медленно кивнув, Джеймс запустил пальцы в гриву темных седеющих волос.

- Я слыхал, он нездоров.

- Да старик одной ногой в могиле, - протянул Найджел. – Все его родичи, враги и ближайшие соседи стервятниками кружат над ним. Наследник еще не объявлен. Возможно, Битон боится, что тот, на кого падет выбор, поможет ему отправиться на тот свет. Волки воют у его ворот, предвещая смерть, а он отчаянно сопротивляется.

- Оставив Эрика умирать на холме, он показал всему миру и своей жене, что не верит, будто ребенок от него, - заметил Балфур.

- Эрик больше похож на свою мать, чем на одного из Мюрреев. Битон мог бы признать его. Да, некоторые поверили ему, но что они могли сделать, ведь парня родила законная жена лэрда. Битон во всеуслышание заявлял, что наш отец наставил ему рога. Но чтобы забыть об этом достаточно было простой сказочки о приступе слепой ревности. У лэрда Дублинна случаются вспышки безумного гнева, и все это знают. Можно подозревать, что Эрик зачат не от него, но никто не усомнится, что взбешенный Битон мог бы обречь на смерть даже собственного ребенка.

Выругавшись, Балфур вцепился в свои густые каштановые волосы.

- Так значит, ублюдок решил натравить своих врагов на Эрика.

- Доказательств нет, но да, думаю, так и есть.

- Если сложить воедино все, что я знаю о Битоне, с тем, что я только что услышал, это становится слишком похоже на правду. Эрик слишком мал, чтобы выжить в этом змеином гнезде. Он в безопасности только пока Битон жив, и люди боятся его ослушаться, но стоит ему потерять силу, необходимую для того, чтобы держать людей в страхе, либо умереть, и, думаю, Эрику недолго останется жить.

- Нет, скорее всего, он даже не успеет увидеть, как закопают ублюдка. Мы не можем бросить его там. Он - Мюррей.

- Я и не думал оставлять его Битонам, хотя у него столько же прав на то малое, что останется после старого лэрда, как и у любого из них. Я лишь размышлял, сколько времени у нас осталось, чтобы вырвать Эрика из их цепких лап.

- Может быть, дни, может, месяцы, а возможно, даже годы.

- Или всего несколько часов, - произнес Балфур, мрачно усмехнувшись, когда Найджел, соглашаясь, пожал плечами.

- Мы должны немедленно отправиться в Дублинн, - сказал Джеймс.

- Да, пожалуй, ты прав, - согласился Балфур.

Он выругался и сделал несколько больших глотков вина, пытаясь успокоиться. Будет битва. Погибнет много храбрых воинов. Скорбящие женщины, дети, потерявшие отцов - Балфур не мог этого вынести. Он не страшился боя. Защищая свой дом, церковь или короля, он бы первым схватился за оружие. Но ему не по нраву были бесконечные кровопролитные междоусобицы. Много Мюрреев погибло из-за того, что его отец любил жену другого лэрда и делил с ней ложе. Теперь они будут умирать, пытаясь спасти плод той запретной любви. И хотя Балфур любил брата, и считал, что мальчик стоит того, чтобы за него бороться, он не желал продолжать долгую вражду, которую вообще не следовало начинать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация