– Ты знаешь, где мы можем их достать? – спросила она.
– Ну, э-э? – протянул Бордопят.
– Говори! – Рысь ударил своим хвостом по вытянутой лапе этвора.
– За один говорить. Да? – обиделся Бордопят.
– А за два? – спросила Уна.
– И за два. Ха! – ответил тот и отвернулся.
– Не будь таким жадным!
– Пойдём отсюда, Уна, – сказал Рысь. – Ничего он не знает.
– Не знает? А? И даже знает. И! Три! Нет, пять! У вас много! – Он вытянул ноздри и принюхался. – Знаю. Да?
– Ничего ты не получишь! – оборвал его Рысь. – Лучше сами их съедим.
Рысь сделал вид, что собирается уходить.
– Говорящая рыба. Да? – быстро проговорил Бордопят. – Должна знать. Да? Там. У?
– Точно? – прищурился Рысь.
– Да, да. О! О-о-о-о-о!
– Или врёшь?
– Наверное, он всё-таки обманывает, – поддержала игру Рыся Уна.
Тело Бордопята стало полностью бордовым от возмущения. Он недовольно засопел.
– Клянусь пяткой. Да?
– Тогда веди нас туда, и получишь свою награду, – сказал Рысь.
Бордопят тут же спрыгнул с ограды могилы и, как лягушка, поскакал по тропинке.
– Иди. А?
Уна и Рысь поспешили за ним.
6
Бордопят привёл их к полуразрушенной часовенке, рядом с которой стояла ротонда с глубоким колодцем посредине. Здесь было тихо и сумрачно. Ярмарка гудела далеко за их спинами.
– Вот. А? – указал на колодец этвор.
Рысь посмотрел в чёрную воду. Ничего, кроме ряски и нескольких жёлтых листьев, плавающих на поверхности, в колодце не было.
– Давай. А? – Бордопят протянул свою ногу Уне. – Давай. И?
– Ау? – позвал Рысь. – Есть там кто?
Никто не отозвался.
– Ы! Заветное слово. Да? – закивал головой этвор. – Скажи: «Шушара-мушара!»
Рысь скептически посмотрел на него, но всё-таки проговорил, наклонившись к воде:
– Шушара-мушара.
– А что это значит? – спросила Уна.
Где-то в глубине колодца послышалось движение. Большие пузыри стали всплывать на поверхность.
– Пять. А? – Бордопят тряхнул протянутой ногой.
– Мы ещё никого не увидели, – возразил Рысь.
– Давай. А! – затрясся Бордопят.
– Пусть берёт, – сказала Уна. – Он выполнил своё обещание.
Она достала из мешка пять мухоморов и отдала их этвору. Тот схватил их руками, прижал к груди и ускакал по дорожке в сторону ярмарки.
– Зря дала, – покачал головой Рысь.
– А разве рыбы могут говорить? – Уна наклонилась и тоже посмотрела в воду.
Небольшой камешек упал с борта колодца и громко булькнул.
– Эй! – Рысь резко повернулся к ней. – Что за манеры?
– Извини, пожалуйста. Я нечаянно.
Сноп крупных пузырей всколыхнул тёмную воду. Что-то массивное всплывало к поверхности. Наконец из воды показалась серо-зелёная картофелевидная голова с водорослями вместо волос. Существо раскрыло рыбий рот и два круглых заспанных глаза.
– Вы говорящая рыба? – спросил Рысь.
– Ву-се вут-пу-ску, – сонно пробормотала голова, растягивая слоги.
– Нам нужна шапка-невидимка, – проговорил быстро Рысь, боясь, что голова нырнёт обратно в воду.
– Прий-ому не-ту. – Глаза существа стали медленно закрываться, и оно начало погружаться в тёмную глубину колодца.
– Где нам найти её? – крикнул вслед существу Рысь.
– Подождите! – закричала Уна. – Эй!
«Картофельная голова» плеснула хвостом, отправляя к поверхности крупные прозрачные пузыри. Рысь зарычал и ударил по воде лапой. Впервые Уна увидела его в гневе.
Таракан
– Что теперь? – кротко спросила она.
– Будем делать то, что надо было делать с самого начала, – пробурчал он и направился в сторону ярмарки.
– А что? Что делать?
– Охотиться на злыдней. Вот чего.
– Йо-ху-у-у-у! – раздался над ними радостный вопль Таракана. – А я вас везде ищу!
Он приземлил Васю на край колодца и лихо с него спрыгнул.
– Куда вы подевались? У меня три ведра новостей! Вы в обморок попадаете от радости!
Уна запрыгала и захлопала в ладоши. Чего-чего, а хороших новостей она уже давно не слышала.
– Не надо благодарностей! – Таракан бравурно тряхнул усами. – Я просто блестяще выполняю свою работу.
– Ну, что там? – нетерпеливо перебил Рысь.
– Вы вряд ли поверите. Нашему предприятию сопутствует небывалая удача. Да какая там удача! Это всё мой непревзойдённый талант!
– Покороче можно? – Рысь стал терять терпение.
– Дай ему рассказать, – вступилась за друга Уна.
– Опять какая-нибудь ерунда.
– Ваш скептицизм не знает границ, – усмехнулся Таракан и окинул Рыся победным взглядом. – Я только что договорился выменять половину наших мухоморов на «Ролекс»! – Он развёл лапками, ожидая услышать возгласы восторга.
Однако реакция его друзей была весьма скромной.
– Ясно, – хмыкнул Рысь и вышел из ротонды.
Уна перестала хлопать. Улыбка пропала с её лица.
– А как же шапка-невидимка? – спросила она.
На этот вопрос у Таракана не было ответа. Возможность получить золотые часы за полмешка мухоморов начисто стёрла в его голове всё, что не относилось к этому. Он на секунду растерялся.
Уна шмыгнула носом и побрела за Рысем.
– Эй-эй! Да вы что?! Это же «Ролекс»! – закричал он ей вслед. – Ну ладно наш мохнатый друг не понимает ничего, но ты-то…
Уна даже не обернулась.
– Нет, ну вы даёте, дамы и господа! Пока вы тут ходите туда-сюда, я приношу нашему предприятию прибыль. Это же сделка века! Эй!
Таракан посмотрел на золотую булавку для галстука с большим рубином на конце, которую только что стащил у одного торговца на ярмарке и так хотел похвастаться ею перед друзьями. От былой радости не осталось и следа. Его усы грустно опустились вниз.
– Никто не ценит мои таланты, – вздохнул он.
Рысь остановился и обернулся. Таракан тут же умолк и приготовился слушать.