Книга Катрина: Число начала, страница 114. Автор книги Алексей Кондратенко

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Катрина: Число начала»

Cтраница 114

— Он лжет? — спросил вампир Катрину, внимательно смотревшую на англичанина.

Сразу девушка не ответила. Она, как и я всё еще была удивлена откровением англичанина. Но теперь все становилось на свои места.

— Нет, — сказала Катрина, — он не лжет.

Англичанин коротко посмеялся. Уверенность в контроле над ситуацией возвращалась к джентльмену с зонтом.

— Если бы лгал, были бы некоторые нестыковки или же наоборот, чрезмерно гладко. А ведь я до сих пор не знаю некоторых вещей. Скажу вам, — деликатно продолжил англичанин, — я все недоумевал, что вам нужно в этой психиатрической клинике. Пока мы не просмотрели списки пациентов. Как же я был приятно удивлен, когда обнаружилось, что в списках значится пациент с фамилией Вайнер. Мои люди следили за вами, и не зря, юная леди. Наша игра в прятки, как всегда, принесла плоды. Я понял, что мой план сработал, и вы оказались на шаг впереди, в шаге от алмаза.

— Какой план? — спросила Катрина.

Дрожь овладевала ею все сильнее, но наемница стойко держалась. Я мог разглядеть, как из-под одежды от раны по мокрой шее Катрины тянутся вспухшие черные вены. Серебреная пуля отравляла ее организм. Силы покидали ее с каждой минутой.

— Ах да! Вы же не знаете главного. Прошу меня простить, я порой говорю немного путано. Я хочу сказать, что вы, милая просто обманулись, посчитав, что в загородном доме все кончилось. Вы купились на созданную мной иллюзию.

— В чем она заключалась?

— Вы сами ее сотворили, милая. Так легко! Вы хотели от нас избавиться, и мы на время дали вам то, чего желало ваше дремлющее сердце. Нам нужно было усмирить ваш первобытный необузданный гнев. На переговоры, как мы поняли из печального опыта наших оперативников, вы не пошли бы. Нам оставалось лишь убедить вас, что вы убили человека, возглавлявшего поиски алмаза. Куратора. Вы убили однажды провинившегося перед орденом моего помощника, понесшего тем самым наказание прошлой ночью в загородном доме. Механизм иллюзии сработал. Теперь мы беспрепятственно могли следить за вами, зная, что вы убеждены в том, что за вами следить больше некому. С этого момента мой алмаз искали уже не мы все, а только вы. Вы считали, что членов ордена в городе больше нет, а я был и пристально наблюдал за вами из-за занавеса. Я позволил вам вести поиски, осознавая, что так будет проще. В противном случае мы бы постоянно сталкивались, спорили о том, кому достанется камень, и пытались бы убить друг друга. Я понял, что вы с вашим уникальным чутьем ищейки выведете нас на алмаз, и оказался прав. Животное начало, в конце концов, развито в вампирах лучше, чем в людях. И я понятия не имел, что у Александра Вайнера есть одержимый родственник шизофреник, у которого профессор спрятал алмаз. Удивительно, что Вайнер оказался способен на такую изысканную хитрость, — восхищенно прибавил англичанин.

— Вы отдали жизни своих людей, чтобы Катрина подумала, будто перебила всех вас, и ее бдительность притупилась, — срывающимся от холода голосом проговорил я, корчась в холодной бурлящей от дождя луже. — Это бесчеловечно. Вы чудовище.

— Позвольте не согласиться, господин Меерсон, — возразил англичанин, недовольно сверкнув острыми глазами из-под зонта, с которого струями сливалась дождевая вода. — Чудовища стоят рядом с вами. Чудовище несколько последних дней и ночей не спускало с вас глаз, считая, что вы приведете ее к ее сакральному артефакту, после чего она вдоволь насладится вашей кровью. А я — человек. Не безгрешный, как и все люди, но человек. Наш орден не зло, господин Меерсон. Ваша же спасительница — напротив, истинное зло, порожденное тьмой.

Я с гневом и обидой посмотрел на него. Он и человек и чудовище в одном лице хитрого английского лицемера.

— «Не зло»? С самого начала вы были в тени. И вы обо всем знали. Каждая смерть на вашей совести, — сказал я.

— Собственными руками я не убил еще ни одного человека, господин Меерсон, — высокомерно приподнял брови англичанин. — И каждая смерть не была бесполезной. Видите ли, я верю в высшее благо, а высшего блага не бывает без горечи суровой реальности. Это испытание, которое дается нам для продвижения к чему-то большему, чем человеческие заблуждения и простые истины. И не вздумайте винить меня в жестокости и несправедливости, ибо ничего в действительности вы не знаете. Не перед вами мне оправдываться, господин Меерсон, вы более сообщник вампира, чем заложник. Сколько жизней вы позволили ей отнять у вас на глазах! Скольких помогли убить!

Англичанин замолчал, и никто ничего не говорил больше. Воцарилась бы тишина, если бы не громкий шум дождя.

— Иди ко мне, ангел, — позвал вампир Катрину.

Она послушно подошла к нему и позволила вампиру заключить себя в заботливые объятия, прильнув к нему всем телом. Она дрожала в крепких надежных руках вампира, не сводившего свирепых глаз с англичанина. Ладонь вампира коснулась израненной спины наемницы. Катрина вздрогнула, и он опустил руку ниже, где раны были не такими серьезными. Взгляд вампира, обращенный на англичанина, при этом разгорался бешенством. Столько ярости, гнева и ненависти я не видел ни в одних глазах. Он провел пальцами по ее мокрым спутанным волосам, по которым стекали холодные капли дождя.

— Как хорошо, что ты здесь, — прошептала Катрина, устало закрывая глаза.

— Они ответят за то, что позволили себе сделать с тобой такое, — тихо ей на ухо прорычал вампир.

— Вы теряете драгоценное время, лорд-маршал Вэллкат, — сказал англичанин. — Пулю из плеча вашей наемницы желательно достать как можно скорее, а иначе девушка может умереть. Окончательно. Теперь, когда вы знаете правду, отдайте мне алмаз. Я рассчитываю на ваше благоразумие. Алмаз не является вашим мифическим артефактом.

— Да вы издеваетесь надо мной! — рявкнул вампир. — Это не просто моя подчиненная, это моя дочь! Вы слышали, что она сказала? Ключа от мира нет!

Я вытаращился на вампира. Его дочь? Они с Катриной выглядели почти на один возраст.

Англичанин подавил смешок:

— Боюсь вас разочаровать, но ключа от мира никогда и не было. Я рассчитываю на ваше благоразумие. Алмаз не является вашим мифическим артефактом. Верните его.

— Клянусь, человек, если бы у меня был твой алмаз, я бы забил им тебя до смерти. Смирись с тем, что сказала моя дочь. Мы все это слышали. Если нет ключа от мира, то нет и твоего алмаза.

Лицо иллюмината исказилось в сдержанном изумлении:

— И вы поверили? Что же с ним стало? Вам самому не интересно?

Вампир с яростью сжал губы. По его метнувшемуся взгляду можно было догадаться, что он вполне согласен с правомерностью постановки такого вопроса. Вампиру не терпелось покарать иллюмината, но в то же время и самому узнать о судьбе Ключа, за которым посылал Катрину в Калининград. Он посмотрел на дочь, придерживающуюся за его плечо. Наемница подняла к нему глаза в ответ.

— Катрина, расскажи мне, что случилось с Ключом? — спросил тот, бережно проведя рукой по ее щеке. — Ты его нашла?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация