– Всё это не имеет для меня никакого значения. Я по-прежнему желаю отдать деньги своей матери, – сказала я. Решение было принято, и отказываться от него я не собиралась.
– Но леди де Виль! – буквально взвыл сэр Хантли, тряся своими бульдожьими брылами.
– Вы слышали меня, сэр Хантли. Я приняла решение, и ничто не заставит меня изменить его. Я не желаю больше об этом разговаривать.
И мы с Джеком никогда не возвращались к тому письму. Я много раз просила Джека показать мне его, но безуспешно. И с такой жалостью он больше никогда на меня не смотрел. Очень хорошо, что не смотрел, такие жалостливые взгляды мне ещё в старом доме надоели, там я с детства постоянно ловила их на себе. В моём новом доме ничего подобного никогда не будет.
Я начинала новую жизнь.
Эта новая жизнь текла счастливо и безмятежно. Много времени я проводила в нашем большом загородном поместье, но довольно часто бывала и в Лондоне, куда ездила повидаться с мамочкой. Жизнь с Джеком походила на сказку. Мы с ним устраивали пышные вечеринки, на которые собирали самых ярких, самых интересных молодых людей и девушек. Регулярно ездили в Америку, проверить, как идут дела в заморских владениях Джека.
Мы с Джеком делали буквально всё, о чём я мечтала с детства, посетили все места, которые мне хотелось увидеть своими глазами. Все мои желания исполнялись как по мановению волшебной палочки – стоило мне сказать «хочу туда» или «хочу это», и Джек моментально всё устраивал. Он был прекрасным, несравненным спутником и компаньоном. Всегда готовый к любым приключениям, умеющий очаровывать всех вокруг, даже не прикладывая для этого никаких усилий. Ему для этого достаточно было лишь улыбнуться – и всё. Ах, где мы только с ним ни побывали! На верблюдах по Египту ездили, бродили по развалинам храма Ангкор в Индии, лениво скользили в гондоле по каналам Венеции, ночевали в роскошных гостиничных апартаментах на Манхэттене... Весь мир был открыт для нас, лежал у наших ног. Это была именно такая жизнь, о которой я всегда мечтала. Путешествовать по всему свету, а возвратившись ненадолго домой, устраивать здесь роскошные вечеринки. Потрясающе, не правда ли?
Но, пожалуй, ничто – действительно ничто! – не могло бы сравниться с тем, как мы отпраздновали мой двадцать пятый день рождения.
Разумеется, Джек устроил небывалую вечеринку и, превзойдя самого себя, превратил мой день рождения в событие, пышностью и размахом сравнимое разве что с нашей же свадьбой. Интересно, сами-то вы могли бы договориться о том, чтобы венчаться, как члены королевской семьи, в Вестминстерском аббатстве? Могли бы? То-то же!
Чего только не было на том потрясающем дне рождения! В саду появились ледяные скульптуры, изображавшие меня в образе самых знаменитых женщин в мировой истории – Клеопатры, Екатерины Медичи, Анны Болейн, Афродиты... всех и не упомнишь! Среди скульптур били шоколадные фонтаны, слуги разносили подносы с ледяным шампанским и тарталетками с чёрной икрой, в каждом крыле нашего огромного дома сидели оркестры, играли музыку на любой вкус. В бальном зале было не протолкнуться среди людей, которых принято называть сливками лондонского высшего общества. Эти сливки щедро разбавляли специально приехавшие на мой праздник голливудские кинозвёзды. Такие вечера, поверьте мне, запоминаются на всю жизнь. Поскольку этот праздник, сами понимаете, нельзя было назвать тихим и семейным, моя мамочка на него не приехала, просто прислала мне свой фирменный подарок – роскошную меховую шубу.
Казалось, что жизнь моя не просто удалась на славу – она была невероятной, потрясающей. У меня был муж, которого я безумно любила, а он любил меня. Наши отношения с мамочкой были прекрасными, но при этом мы жили вдали друг от друга, а это только укрепляет подобные родственные связи. Я была богата, красива и счастлива. Я была леди Круэлла де Виль.
Но помните древнюю истину: чем выше ты взлетишь, тем больнее будет падать? Вот именно это со мной и случилось, и падение моё оказалось ниже и болезненнее, чем я могла вообразить.
Глава XIII
Маленькое чёрное платье
С чего же мне начать эту главу? С того, где я находилась, когда услышала новости? Или с того, что на мне было надето? А может быть, с того, как круто изменилась тогда моя жизнь, моментально превратившись из сказки в жуткий кошмар?
Я собиралась в Лондон, навестить свою мамочку, и было это назавтра после грандиозного празднования моего дня рождения, о котором я вам только что рассказала. На мне было маленькое облегающее чёрное платье, нефритовые серьги и белая меховая шубка на ярко-красной подкладке, которую накануне подарила мне мамочка. Туфли и перчатки на мне тоже были красными, а сумочка белая, обшитая мехом, со свисающими с неё белыми лисьими хвостиками с чёрными кисточками на конце. Одним словом, я выглядела потрясающе. Как всегда, позвольте скромно заметить.
– Сногсшибательно выглядишь, – сказал Джек, когда я зашла поцеловать его на прощанье. Мой славный муж оставался дома, хотел поработать с бумагами, пока я буду у мамочки. – Не задерживайся в Лондоне слишком долго, солнышко, потому что я ужасно буду по тебе скучать.
– Ничего, у тебя есть чем заняться, пока меня не будет, мой дорогой, – ответила я. Джек рассмеялся и сделал маленький глоточек из бокала с виски, на дне которого звякнули не успевшие растаять льдинки.
– Всё равно буду скучать, – покачал головой Джек.
– Но мы только что провели вместе самый сказочный вечер в моей жизни, любовь моя, – напомнила я, целуя его в щёку. – Спасибо тебе за него ещё раз. Нет, сто миллионов раз. Это был мой самый волшебный день рождения.
В ответ Джек улыбнулся. Если раньше его улыбка напоминала мне Кларка Гейбла, то теперь, как я понимала, она была скорее похожа на улыбку моего папы.
– Это так, разумеется, однако вчера я был вынужден делить тебя со всеми нашими гостями. А сегодняшний вечер хочу провести только с тобой. Вдвоём. Да, погоди! – щёлкнул он пальцами. – Совсем забыл вчера отдать тебе подарок.
И он вытащил маленькую коробочку из своего нагрудного кармана.
– Но ты и так уже сделал мне чудесный подарок, Джек. Вчерашняя вечеринка. Это было что- то! – Он только улыбнулся в ответ и открыл коробочку, в которой лежало изящное, прекрасное кольцо с нефритом. – О, Джек! Оно отлично подходит к моим серьгам! – воскликнула я, надевая кольцо на свой палец. По размеру оно подошло идеально.
– Я знаю, Круэлла. Для того и заказал его.
Джек был идеальным мужем, заботливым и любящим.
– Проклятье, – сказала я, взглянув на свои часы. – Мама меня уже ждёт. – Я быстренько ещё раз поцеловала его в щёку. – Я люблю тебя. Я безумно люблю тебя, мой дорогой. Прости, но мне действительно нужно бежать.
Мне и в голову не могло прийти, что я в последний раз сказала Джеку, что люблю его, в последний раз видела его волшебную улыбку. Впрочем, я слегка забегаю вперёд.
Я уехала в Лондон повидаться с мамочкой и рассказать ей во всех подробностях о том, как прошёл мой день рождения. С мамочкой мы чудесно провели день, сидя в утренней гостиной. Так мы сиживали с ней когда-то, пока я росла, и мне казалось, что я вернулась в то далёкое беззаботное время.