Книга Тайна домика на утёсе, страница 26. Автор книги Франклин У. Диксон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тайна домика на утёсе»

Cтраница 26

В этот момент у борта лодки появилась голова Бифа Хупера, и мгновение спустя он уже сидел в ней.

— Вот и доказательства!

Он поднял плотно закрытый водонепроницаемый мешок из прозрачного пластика, надписи на его содержимом были четко видны.

— Я знаю, что в этом мешке редкие лекарства! — добавил он. — Я слышал недавно, как о них говорил наш доктор.

Контрабандисты помрачнели. Они стали утверждать, что их наняли только для того, чтобы управлять лодкой и перевезти лекарства. Но фамилию того, кто их нанял, они отказались назвать, равно как и место, куда они направлялись.

— Мы и так знаем и то, и другое, — сказал капитан. — Направляйся к дому на утесе! — приказал он рулевому. — Там может понадобиться наша помощь.

Бифа подняли на борт сторожевого судна, и, когда он одевался, «Хенли» уже шел полным ходом.

— Возможно, мы увидим и еще кое-что интересное! — шепнул он приятелям.

А незадолго до этих событий Чет и Тони достигли места, где был потайной туннель. Шедший за ними сторожевой катер включил мощный прожектор, чтобы легче его обнаружить.

— Смотрите! — крикнул Чет.

Быстроходная моторка с двумя мужчинами в ней только что вошла в бурные каменистые воды перед туннелем.

— Стойте! — приказал капитан Бертрам с «Алисы». Мужчины в моторке остановились и выключили мотор. Но вместо того чтобы сдаться, один из них крикнул:

— Ныряй, Снеффен!

С быстротой молнии двое контрабандистов прыгнули в воду с дальнего конца лодки. Когда они не появились, Чет воскликнул:

— Они плывут под водой к туннелю. Мы пойдем за ними?

— Обязательно, — ответил Бертрам. — Тони, ты можешь показать пролив, который ведет к этому туннелю?

— Постараюсь, — ответил Тони, рассматривая лодку контрабандистов, которую теперь волны с силой бросали на скалы.

— Тогда мы перейдем к тебе, — сказал капитан. Он оставил на борту «Алисы» двух человек ее охранять и перехватывать контрабандистов, которые могут появиться, чтобы скрыться в убежище.

Вся остальная команда, включая капитана Бертрама, перебралась на «Наполи», и Тони двинулся через узкий проход между скалами, который вел в туннель. Один из матросов включил на носу лодки переносной прожектор. Когда они проходили по туннелю, все смотрели на воду, разыскивая пловцов, но их не было видно. Когда «Наполи» вошла в водоем, матрос осветил прожектором береговую линию.

— Вон они! — воскликнул Чет.

Двое контрабандистов, с которых стекала вода, только что открыли потайную дверь, которая вела внутрь утеса. Они бросились внутрь, и дверь за ними закрылась.

Тони подвел лодку к выступу перед самой дверью, выключил мотор, и вместе с остальными выскочил на берег. К их удивлению, дверь не была заперта.

— Я иду первым! — заявил Бертрам.

— Будьте поосторожнее! — посоветовал Чет. — С той стороны может быть вооруженный бандит.

Приказав всем встать позади, капитан распахнул дверь и направил луч прожектора внутрь утеса. Никого не было видно.

— Заходите, ребята! — взволнованно сказал капитан.

Группа начала быстро подниматься по пути, ранее обнаруженному братьями Харди. Дойдя до коридора, в котором было три двери, Тони предложил заглянуть в каждую из комнат, не держат ли там узниками братьев Харди. Одну за другой осмотрели комнаты, но там никого не было.

Поисковая группа поспешно двинулась по коридору и поднялась по лестнице, которая вела к сараю в имении Поллитта. Они толкнули потайную дверь, но она не открывалась. Однако никаких особых петель или засовов на ней не было.

— Те двое, которые ушли, могли поднять тревогу, — сказал Бертрам. — Они, вероятно, задвинули дверь чем-нибудь тяжелым, чтобы оттянуть время.

— Тогда мы ее выбьем! — заявил Чет.

Он, Тони и двое матросов, навалившись на дверь плечами, изо всей силы стали ее поднимать. Наконец, дверь слегка поднялась, а затем снова опустилась на прежнее место.

— По крайней мере с той стороны не прибита гвоздями, — сказал Бертрам. — Толкните-ка ее еще разок!

Все четверо еще раз постарались ее поднять. Теперь послышался шум, за дверью что-то падало.

Давайте все вместе! — сказал Чет, отдуваясь. — Раз, Два, взяли!

По другую сторону с грохотом что-то рухнуло, и потайная дверь открылась. Как при входе на лестницу внизу, главный старшина Бертрам сказал, что он идет первым. Вокруг Царило безмолвие, в доме не горело ни одного огонька. Капитан, приказав всем двигаться вперед, предупредил:

Это может быть засада. Идите осторожно, и, если начнется стрельба, вы, ребята, возвращайтесь за потайную дверь.

Внезапно с дороги раздался шум въезжающих из переулка к имению Поллитта машин. Их фары так ярко светили, что Бертрам сказал:

— Это, наверняка, полиция!

Машины подъехали к задней части дома, и из них выскочили полицейские. Главный старшина Бертрам поспешно подошел к капитану Райдеру и представился. Они немного посовещались. Из того, что удалось расслышать, ребята поняли, что они намереваются провести в доме облаву.

Как только они, по-видимому, приняли решение, в окне второго этажа задней части дома к всеобщему удивлению появился человек. В правой руке он держал пистолет, левую он поднял, призывая его выслушать.

— Моя фамилия Снатсмен, — заявил он, делая театральный жест рукой. — Прежде чем начать штурм дома, я хочу, чтобы вы услышали, что я скажу. Мне известно, что вы давно разыскиваете меня и моих людей. Но я вам не сдамся, пока мы не прикончим ваших людей! — Он сделал драматическую паузу.

— К делу, Снатсмен, — крикнул ему капитан Райдер. Он тоже держал пистолет наготове.

— У меня в доме три заложника — Фентон Харди и два его сына! — крикнул в ответ контрабандист.

Чет и Тони содрогнулись. Ребята нашли отца, но их тоже схватили. И теперь они оказались заложниками.

— И что еще? — холодно спросил капитан Райдер.

— Вот что: если вы дадите мне и моим людям уйти, мы отсюда уберемся. Один из нас останется в доме, чтобы сообщить, где находятся заложники. — Теперь Снатсмен плотно сжал челюсти. — Если вы войдете в дом и попытаетесь нас схватить, всем членам семьи Харди — крышка!

Чет и Тони поникли. Каков будет результат этой кошмарной дилеммы?

Фрэнк, Джо и их отец потеряли всякую надежду спастись. Когда контрабандист ушел с чердака, они услышали стук молотка — по-видимому, контрабандисты забивали дверь досками. Подобравшись на цыпочках к двери, они поняли, что страхи их оправдались.

— Если они забивают дверь досками, — прошептал Фрэнк, — может, нам удастся как-то их перепилить ножами, не произведя при этом большого шума.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация