Книга Выхода нет, страница 18. Автор книги Дэн Поблоки

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Выхода нет»

Cтраница 18

Никогда не бросишь…

– Пообещай!

Но Дилан больше не похож на Дилана. Он выглядит как клоун – в белой пластмассовой маске, с красным мазком рта на хмуром лице и двумя черными впадинами на месте глаз.

Не успевает Дэш ответить, как Дилан обхватывает руками его горло. И начинает сжимать. Сжимать. У Дэша на глазах выступают слезы. Он не может ни вдохнуть, ни пошевелить рукой. Что-то тянет его вниз.

– Пообещай! – снова шипит клоун.

Но Дэш не может…

– Дэш! – кричит кто-то ему в ухо. – Болторез!

И Дэш взмахивает руками, почувствовав удар, когда болторез врезается Дилану в грудь и он отшатывается назад, застонав от боли и шока.

Легкие Дэша наполняются воздухом, и он бессильно облокачивается на дверь сгоревшей машины. Рядом появляются Поппи и Азуми. И реальность обрушивается на него.


Как только ее вырвали из видения, Азуми увидела, что Особые нагнали их. Когда Матильда, Ирвинг и Дилан вбежали в гараж, она держалась за Дэша.

Поппи упала на пол и перекатилась, спасаясь от протянувшихся к ней рук Матильды. Азуми спряталась за автомобилем, чтобы ее не заметил Ирвинг. А вот Дэш попался Дилану. Мальчики упали на грязную землю.

Азуми крикнула «Дилан, оставь его!», и Ирвинг обогнул машину вслед за ней. Она перебежала на другое место и потеряла близнецов из виду.

– Поппи, помоги ему!

С другой стороны машины Поппи крикнула что-то неразборчивое. Матильда согнула колени, готовясь прыгнуть на нее, но в последний момент Поппи резко вскинула ногу, и подошва ее кроссовки врезалась Матильде в грудь. От удара девочка рухнула на землю. Не раздумывая, Поппи обернулась и потянулась к болторезу, который выронил Дэш. Мальчики продолжали бороться, Дэш хрипел под весом своего брата. Поппи замахнулась на Дилана тяжелым инструментом, и ей было больно смотреть, как острое лезвие вонзается Дилану в плечо. Клоун обернулся к ней и зарычал.

Что-то ударило Поппи в спину, и Матильда, вцепившись ей в волосы, дернула назад. Буквально в нескольких дюймах от ее лица возникла кошачья маска. Поппи чувствовала на лбу дыхание Матильды, вырывавшееся через маленькую щель в пластмассе. Она взмахнула руками, пытаясь нащупать болторез, но он отлетел куда-то далеко.

Матильда с такой силой дернула, что Поппи услышала треск. Боль прострелила ее позвоночник, по жилам хлынул страх. В первый раз Поппи чувствовала, что Матильда хочет не просто напугать… или ударить ее: на самом деле девочка пыталась ее убить – оторвать голову от шеи, как созревший плод с ветки дерева.

– На помощь! – крикнула Поппи.

Дэш слышал ее крик, но Дилан повис на нем, и он не мог добраться до Поппи. Удар болторезом опрокинул Дилана на бок, Дэш успел вывернуться и отползти к машине. Несмотря на спущенные шины и прогнивший корпус, под ней еще осталось свободное пространство.

В новой вспышке молнии Дэш увидел, что болторез лежит в каком-то футе от него. Схватив инструмент, он рванулся вперед. Хватка Дилана ослабла, и Дэш забился под машину. Прижавшись к кисло пахнущей земле, он почувствовал себя немного спокойнее. Силы его уже были на исходе, передышка пришлась как нельзя кстати.

Не вылезая из-под машины, он попытался подобраться к Поппи и Матильде с другой стороны. Матильда снова рванула Поппи за волосы, и та закричала.

Дилан пытался схватить Дэша, запустив руку под машину, но Дэш увернулся.

– Азуми! – крикнул он. – Сделай что-нибудь!

Слева Дэш услышал шаги. Они направлялись к капоту машины, туда, где Поппи боролась с Матильдой.

Но за ними следовала другая пара ног – они были скованы короткой ржавой цепью. Ирвинг!

Дэш из последних сил пополз вперед. Он выставил болторез из-под машины, зацепился им за цепь, и Ирвинг с грохотом рухнул на землю.

Медвежья маска повернулась к нему, из-под пластмассы донеслось гулкое низкое рычание. От страха Дэш застыл на месте. Он слышал, как Дилан ползет к нему с другой стороны машины. Если Ирвинг нападет на него сейчас, ему несдобровать. Забренчала цепь: Ирвинг попытался стряхнуть болторез.

Азуми замерла на месте, а Поппи билась и выла от боли.

Внезапно Дэша осенило. Он пополз вперед и схватился за ручки болтореза. Глупая ухмылка сползла с медвежьей маски, пластмассовые губы широко раскрылись, из глубокой пасти вырвалось смрадное дыхание.

Дэш свел ручки, и лезвия болтореза сомкнулись на ржавых звеньях цепи, сковывавшей ноги Ирвинга. Не успел мальчик моргнуть, как цепь распалась.

Медвежьи челюсти сомкнулись, из-под маски послышался судорожный вдох. Секундой позже по центру морды медведя пробежала длинная тонкая трещина. Она ширилась, расползаясь все дальше и дальше, – и вот маска рассыпалась в прах.

Матильда и Дилан взвыли точно от сильной боли.

Оглянувшись, Дэш увидел, что Дилан вылез из-под машины. Матильда оставила Поппи в покое и попятилась, не отрывая глаз от Ирвинга. Поппи схватилась за шею.

– Ты в порядке? – спросила Азуми.

Поппи застонала:

– Просто не подпускай ее ко мне…

Азуми подбежала к ней и помогла подняться, не выпуская из виду Матильду и Дилана на случай, если они набросятся снова.

Дэш не отрываясь смотрел на мальчика, который несколько десятилетий ходил закованный в цепи как цирковой медведь. В темноте было трудно различить его глаза, но Дэш видел, как блестят выступившие слезы. Ирвинг потянулся к нему, и Дэш позволил мальчику взять его за руки и вытащить из-под старого автомобиля.

Нагнувшись к нему, Дэш прошептал:

– Это точно… ты?

Ирвинг дотронулся до своего лица, улыбнулся и кивнул.

– Я же не снимал с тебя маску, – сказал Дэш. – Как…

Но не успел Дэш закончить, как Ирвинг начал таять, его кожа стала прозрачной.

– Ты дал мне то, что мне было нужно, – ответил мальчик, его голос звучал тихо, точно издалека. – То, что Сайрус забрал у меня… Мою свободу… Спасибо…

И с этими словами он тоже исчез. Так же, как Рэндольф, Эсме и Алоизий. От него остались только звенья цепи, прежде сковывавшей лодыжки. Больше он никогда не будет ее носить.

Раздался резкий звук, и Дэш похолодел.

Матильда и Дилан стояли бок о бок, в нескольких футах от сидевших рядышком Поппи и Азуми, на их масках застыла еще более свирепая гримаса, брови сдвинуты, в ощерившихся ртах блестят острые зубы.

– Сюда, – шепнул Дэш девочкам. – Быстрее.

Поппи по-прежнему держалась за шею. Азуми отклонилась назад, одной рукой обхватила Поппи за талию и повлекла ее за собой. Но стоило девочкам пошевелиться, как Матильда и Дилан угрожающе шагнули вперед.

Глава 21

ПОППИ И АЗУМИ ПОПЯТИЛИСЬ к капоту машины, Дэш осторожно поднялся на ноги, а на них медленно надвигались Матильда и Дилан.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация