Книга Загадка старинных медальонов, страница 12. Автор книги Джулия Ноубел

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Загадка старинных медальонов»

Cтраница 12

– Как долго она была в конференц-зале? – спросила Блэйкли.

– Недолго, – ответил Оливер. – Она зашла туда и тут же вышла.

– Вы не заметили, как долго мисс Бойд находилась в туалете? – поинтересовался директор Хэверхэм.

Оливер прижался к спинке стула.

– Думаю, некоторое время.

Щёки Лолы порозовели.

– Не всё можно сделать быстро, – пробормотала она.

– Конечно. – Директор пристально посмотрел на мадам Бойд, и костяшки её пальцев побелели. Он поправил галстук и разгладил пиджак. – Боюсь, нам придётся поговорить с мисс Бойд. Все остальные свободны.

Румянец на щеках Лолы стал ещё ярче.

– Мы с Эмми можем остаться? – спросил Джек у мадам Бойд.

Она покачала головой.

– Уверена, мы во всём разберёмся. – Её голос звучал твёрдо, но выглядела она совсем не так уверенно.

– Значит, вы не нашли деньги? – спросила Эмми.

Мадам Бойд закрыла глаза.

– Нет, не нашли.

Эмми нахмурилась и посмотрела на Лолу. Очевидно, она пыталась сохранить спокойствие, но дрожащие пальцы выдавали.

– А теперь идите, – впервые за всё время подал голос Ларраби. – Уверен, скоро вся эта история попадёт в колонки со сплетнями.

Эмми нехотя вышла в вестибюль. Её не интересовали сплетни. Она лишь хотела убедиться, что с её лучшей подругой всё будет в порядке.

Они с Джеком подождали, пока остальные уйдут, и прижались к двери.

– Ты что-нибудь слышишь? – прошептала Эмми.

Джек поморщился.

– Не особо. Кажется, я слышал что-то насчёт камер.

– Точно, камеры наблюдения! – выдохнула Эмми. – Они покажут, что Лола не брала деньги!

– В туалетах и конференц-зале камер нет, – объяснил Джек. – Так что, если она забрала деньги, пока находилась там, на камерах ничего не будет видно.

Эмми ударила его по плечу.

– Она не брала деньги!

– Ай! – Джек потёр плечо и сердито уставился на Эмми. – Я-то знаю! А вот директор не знает!

Эмми вздохнула.

– Что ещё ты слышишь?

Джек снова прижал ухо к двери.

– Не уверен. Кажется, я слышу голос мадам Бойд, но не могу разобрать, что она говорит.

…Ребята полчаса стояли под дверью: время от времени им удавалось расслышать несколько слов, но они так и не смогли понять, что происходит.

– Это… – У Эмми замерло сердце. – Кто-то плачет?

У Джека расширились глаза.

– Кажется, да.

Эмми услышала, как по полу зацарапали ножки стульев.

– Быстрее! – Она потянула Джека подальше от двери, и они помчались к противоположной стене.

Дверь открылась. Сначала появился директор Хэверхэм: он прошёл в свой кабинет и закрыл за собой дверь. За ним, качая головой, вышел мистер Ларраби.

– Какой кошмар, – бормотал он себе под нос.

Наконец появились Лола с мамой: мадам Бойд обнимала Лолу за плечи. Глаза Лолы были красными и блестели от слёз. Эмми вздохнула. Она никогда прежде не видела, чтобы Лола плакала.

У Джека был такой вид, словно он тоже вот-вот заплачет.

– Что случилось?

Лола сделала дрожащий вдох.

– Они нашли деньги в моём столе. Меня исключают из школы.

Глава 7
Козёл отпущения

Эмми показалось, что у неё остановилось сердце. Это не могло быть правдой. Только не Лола.

– О чём ты говоришь? – сдавленно спросил Джек.

– Утром они обыскали комнаты всех членов комиссии. – Лола с трудом сдерживала рыдания. – И нашли все деньги и чеки в моём ящике.

– Но этого не может быть! – воскликнула Эмми. – Зачем тебе брать деньги?

Лола пожала плечами.

– Хэверхэму всё равно.

– Он должен знать, что ты бы никогда так не поступила, – сказал Джек.

Лола вытерла глаза, а мадам Бойд принялась поглаживать её по плечу.

– Он сказал, что моя репутация работает против меня.

Эмми поморщилась. Это была правда. В первый год в школе Лола ударила Бринна, а в следующем году во время футбольного матча ударила девочку.

– Глупости, – ответила мадам Бойд. Её губы были плотно сжаты, а лицо стало красным. – Одно дело – выйти из себя, и совсем другое – намеренно украсть деньги, собранные на благотворительность.

– Но… что теперь с тобой будет? – спросила Эмми.

Лола посмотрела на маму. Кажется, они ещё не успели решить этот вопрос.

– Идём, – сказала мадам Бойд, – нам надо позвонить твоему отцу.

Лола с мамой исчезли в кабинете, и узел в желудке Эмми сжался ещё сильнее. Отец Лолы жил в Шотландии. Эмми не знала, где именно, но совершенно определённо где-то далеко.

– Лоле ведь не придётся переезжать в Глазго?

Джек потёр переносицу.

– А куда ещё ей ехать? – Он продолжал тереть нос, и по его лицу потекли слёзы. – Я не могу потерять её, Эм. Весь первый год она была моим спасательным кругом. Не знаю, что бы я делал, если бы она не появилась. А теперь… – Джек вытер глаза рукавом.

Эмми обняла его и сказала:

– Мы что-нибудь придумаем. Мы не позволим ей уехать. – Эмми хотелось, чтобы она на самом деле была такой же смелой, но она тоже не могла представить себе жизни без Лолы.

– Нам не следовало допускать Бринна в комиссию. Можно было предположить, что он натворит что-нибудь ужасное. – Но Эмми и представить не могла, насколько ужасным это будет.

По телу Эмми пробежала горячая волна. Она не позволит Бринну обвинить её лучшую подругу в том, чего она не делала. Эмми развернулась и зашагала по вестибюлю и по территории школы. Джек шёл следом за ней. Она распахнула дверь дома Одри и оглядела общую комнату. Бринна там не было.

Эмми хлопнула ладонью по перилам лестницы дома Эдмунда и поднялась на несколько ступенек вверх.

– Эй! – воскликнул Джек. – Что ты делаешь?

– Собираюсь найти этого маленького паршивца.

– И что потом?

Эмми резко развернулась.

– Заставлю его сказать правду! Пусть признается, что взял деньги и подложил их в комнату Лолы!

– И как ты собираешься это сделать?

Эмми остановилась. Она понятия не имела, как заставить Бринна сознаться.

Джек провёл рукой по волосам.

– Если ты туда пойдёшь, у тебя будут неприятности. Бринн доложит, что ты была в доме для мальчиков.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация