Национальный характер
Китай принято разделять на южный и северный, граница между двумя частями государства проходит вдоль реки Хуанхэ. Северные китайцы более открыты и дружелюбны, а южане считаются хорошими бизнесменами.
Существуют также различия между более мелкими регионами Китая: пекинцы практичны, кантонцы общительны и умеют зарабатывать деньги, а жители северо-востока более естественны и открыты.
В Китае очень важна семейная сплоченность. Обязательным является повиновение родителям. К членам семьи относят не только близких родственников, но и всех, имеющих между собой родственные отношения и даже живущих в одной местности людей – земляков. Здесь очень развит коллективизм: семья, школа и рабочая команда являются основными общественными структурами.
Китайцы очень любят всякого рода правила. Они существуют практически повсеместно: в музеях, кинотеатрах, общественном транспорте и т. д. В Китае рано встают, рано ложатся и спят после обеда. Послеобеденный двухчасовой перерыв есть у школьников, студентов и рабочих. В магазинах, которые не закрываются на обед, продавцы могут спать прямо на рабочем месте.
Воспитанные на правилах китайцы приучены к скромности и вежливости. Китайская невозмутимость может показаться для нас чем-то невероятным. Они словно не имеют нервов и живут так, будто в запасе у них целая вечность, совершенно не зная, что такое спешка или суета. Эти, казалось бы, замечательные качества при общении могут вызывать некоторые затруднения. С одной стороны, мило, когда вам делают приятное и видно, что для этого человек потратил много времени и сил и не акцентирует на этом внимания. Но с другой стороны, китайцы употребляют множество вежливых формул и фраз, скрывая при этом истинные эмоции, часто намеренно принижая свои достоинства, но в таком случае далеко не всегда однозначно можно сказать, что же на самом деле думает ваш собеседник.
В отличие от логичности и последовательности европейцев китайцы выбирают понятные только им, загадочные и довольно извилистые пути. В этом плане довольно сложно бывает прийти к конкретному результату в разговоре.
Пытаясь определить точные цифры или выяснить окончательное мнение по какому-либо вопросу, вы скорее начинаете чувствовать свое бессилие, а ваш собеседник весьма вежливо и невозмутимо будет продолжать уходить от прямых ответов, словно предоставляя вам самому угадать, что у него на уме.
В разговорах между собой китайцы часто используют выражение «в ваших словах нет ни точки правды» – оно ни капли не обидно, а скорее привычно для них. При общении с китайцами действительно очень сложно бывает пробиться сквозь стену вежливости и невозмутимости, чтобы понять истинные мысли вашего собеседника или хотя бы добиться определенного решения.
При этом китайцы очень ценят юмор и любят посмеяться. Иногда хорошая шутка способна существенно разрядить обстановку и даже обратить ваших врагов в друзей.
«Знай своего противника и знай себя, тогда ты выиграешь сотню сражений без опасности поражения», – говорится в китайской пословице. Общих знаний о характере китайцев может оказаться мало, если вы собираетесь заключать сделку с китайскими бизнесменами. К примеру, пекинских предпринимателей условно можно разделить на три группы.
Первые получили образование за границей и лично знакомы с иностранной культурой, что накладывает определенный отпечаток на их поведение. Вторые – жители Чжунгуаньчуньской зоны – им наверняка пришлось преодолеть немало трудностей, прежде чем поставить на ноги собственное дело. И еще одна группа – руководители государственных предприятий, которые более остальных придерживаются традиций китайской культуры.
Китайцы очень скромны, поэтому при общении с ними нужно быть очень внимательным, чтобы понять, когда они говорят правду, а когда скромничают. В последнем случае вашему китайскому партнеру необходима похвала за подарок, обед или проделанную работу – китайцам важна положительная оценка их действий. Но и вам нужно проявлять скромность, чтобы вызвать симпатию китайцев.
Китайцы стараются избегать открытых конфликтов, так как считают, что гармония во взаимоотношениях важнее всего остального.
Китайцы, сохраняя простодушный вид, никогда не скажут того, что думают. Они не ответят откровенно на прямо поставленный вопрос, да и прямая постановка вопроса для них неприемлема.
Еще одна из неприятных черт характера китайца – непреодолимое упрямство. Он все и всегда будет делать по-своему, находя для этого еще и объяснения.
Деловое общение
Скромность китайцев распространяется и на деловые отношения. Они могут существенно преуменьшать свои способности и никогда не преувеличивать. Такое же поведение они уважают в своем партнере.
При переписке китайцы могут указывать английское имя и китайскую фамилию, но большинство используют только имя, по которому нелегко догадаться, кем является ваш виртуальный собеседник – мужчиной или женщиной. В таком случае допустимо прямо спросить об этом у вашего партнера.
Представляясь, китайцы называют свой титул или должность и будут ждать этого от вас. Свое отчество называть не стоит, оно может внести путаницу. Китайцы имеют три имени: первое – семейное, второе – среднее и третье дается при рождении. Среднее и данное при рождении имя китайца могут отделяться друг от друга дефисом или пробелом, но часто пишутся слитно, в одно слово. Например, Ван Юйсян, фамильное имя (фамилия) – Ван, среднее – Юй, данное при рождении – Сян.
Для европейцев, незнакомых с системой китайских имен, бывает довольно трудно понять, как обращаться к китайцу: чтобы избежать путаницы, многие китайцы пишут на визитках английское имя и китайскую фамилию (Алекс Ли). Китайские женщины не берут фамилию мужа, поэтому не стоит удивляться, если хозяин дома по фамилии Ли представит вам свою жену – госпожу Ван.
Еще одна специфическая проблема, которая может возникнуть при общении с китайцами, – это сложность идентификации пола при общении по переписке. Большинство южан и зарубежных китайцев подписываются так, как было описано выше: английское имя – китайская фамилия, поэтому легко понять, «мистер» или «миссис» (мисс) перед вами. Однако есть довольно большой процент китайцев, которые подписываются только китайским именем, и в переписке можно спросить у вашего партнера: мужчиной или женщиной он является.
Обращение, если оно на китайском языке, имеет следующий вид:
Фамилия + титул, «Лю сяньшэн».
Но вполне уместно и обращение на английском «мистер Лю». Китайцы очень часто обращаются друг к другу по должности или профессиональному титулу: «Директор Лю», «Председатель Фэн», вы также можете обращаться к ним по профессиональной принадлежности.
Формы обращений на китайском:
Мистер/господин – Сяньшэн;
Мисс/госпожа – Сяоцзе;
Миссис/незамужняя дама – Тайтай;