Книга Милорд, страница 46. Автор книги Надежда Волгина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Милорд»

Cтраница 46

Озеро вблизи тоже казалось гораздо больше, и я не представляла, как мы переберемся по нему к замку.

— Мэри, дайте мне вашу руку и ничего не бойтесь, — велел герцог и без разрешения взял меня за руку.

— Моя леди должна доверится великому магу, — подал голос Кристофер. — Он не даст сгинуть вам в водной глуби…

— Кристофер, помолчи, очень прошу тебя! — грозно велел Роджер. — А иначе я лишу тебя права голоса навсегда.

— Тогда можете забирать у меня жизнь, — философски изрек тень, — ибо кроме голоса во мне нет ничего примечательного.

— Кристофер!.. — угроза в голосе герцога нарастала, и тень наконец-то понял, что рискует серьезно. — Мэри, смело ступайте на воду, — обратился Роджер ко мне.

Это я могла сделать без особого риска для жизни. В крайнем случае, промочу ноги, ибо у берега озеро было мелким, и сквозь воду просматривались крупные камни.

Очень странные ощущения испытываешь, когда смотришь с высоты своего роста на собственные ноги, которые касаются воды, но не уходят под нее. Она вдруг становится твердой, как утрамбованный грунт. И даже не раздаются всплески — поверхность озера не шевелится от соприкосновения с подошвами наших ботинок.

Через пару шагов от берега, я уже начала ступать гораздо увереннее, но руку герцога предпочла не отпускать. Да и он вовремя предупредил:

— Через наши руки моя магия воздействует и на вас.

И зачем он это только сказал? Я же себе все отчетливо представила. К тому моменту мы уже приближались к замку, ворота которого были гостеприимно распахнуты, словно нас там ждали.

Полоска берега вокруг замка была совсем узенькой, и практически сразу с воды мы вошли в просторный холл с такими высокими потолками, что люстру, улитую светом множества свечей рассмотреть снизу было практически невозможно.

Как и в первый раз, у подножья холма, внезапно перед нами появился человек. Только одет он был в такой яркий и причудливый балахон, каких мне еще не доводилось встречать. И обувь на нем была с длинными, загнутыми кверху, носами. Чем-то он мне напомнил фигляра из цирка, и плутовское выражение уже немолодого лица лишь усиливало сходство.

— Добро пожаловать в замок Величайшего Роланда, — льстиво проговорил он, низко кланяясь и выставляя вперед одну худую ногу. Как будто исполнил сейчас па какого-то танца перед нами. — Повелитель ждет вас, мирные путники.

— Ждет нас? — не удержалась я от вопроса, чем сразу же заслужила уничижительный взгляд герцога.

— Именно вас, красавица, — расцвел в улыбке фигляр. — Кто сумел пройти через воду, двери замка для того распахиваются, как для желанного гостя.

Кажется, я не ослышалась, и он назвал меня сейчас красавицей. Неужто зелье, которого я заглотила утром целую склянку, едва не задохнувшись от его горечи, не действует более?! В ужасе посмотрела на герцога, но тот сразу же успокоил меня взглядом. Мол, не переживай, все в порядке. Получается, этот плут в костюме скомороха еще и ужасный лицемер? Что-то с каждой секундой он мне нравился все меньше. Но с другой стороны, мне с ним точно детей не крестить.

— Следуйте за мной, пришлые гости, — сделал нам знак фигляр и бодро поскакал вперед, да так быстро, что мы с герцогом едва поспевали за ним.

Я ожидала из просторного холла попасть в не менее просторный зал, и очень удивилась, когда провожатый наш распахнул перед нами дверь, за которой находилась довольно небольшая комнатка, уставленная мягкими диванами и маленькими круглыми столиками. И буквально все в этой комнате было расписано цветами: и обивка диванов пестрела ими, и стены, и занавески на окнах. Больше всего это походила на будуар принцессы, нежели на помещение, в котором принимают гостей.

На одном из диванов даже не сидел, а возлегал мужчина, вид которого меня поразил настолько сильно, что я замерла на пороге и герцогу пришлось взять меня за руку и заставить сделать еще пару шагов. Этот мужчина был настолько мощным, что диван под ним казался игрушечным, а еще он был обнажен по пояс. Низ его украшали просторные атласные штаны, спущенные настолько, что я заметила густую растительность там, куда леди не положено было смотреть. Шок оказался такой силы, что не сожми Роджер мою руку как следует, даже не знаю, какая бы была реакция. Так же у меня хоть хватило ума уткнуться взглядом в пол. Так вот он каков — Роланд, дед Серины? Я-то представляла себе пусть и не дряхлого, но старичка, и никак не могла подумать, что увижу мужчину в расцвете сил, да еще и такого. Уже чуть позже, когда пришла в себя, я рискнула поднять на него глаза. Вот тогда я разглядела и его волевое лицо, и коротко стриженные волосы с обильной проседью, и кольцо в носу.

— Итак, вы пришли издалека и хотите попросить убежища в Ордене стальных сердец, — проговорил Роланд рокочущим басом. Даже для его голоса эта комнатка была слишком мала. — Но будете ли вы служить мне верой и правдой?

— Мы так устали скитаться, повелитель, — ответил Роджер, — что не можем нарадоваться той вести, что получили случайно, благодаря которой узнали про Орден. Если ты согласишься приютить нас, то мы с дочерью постараемся отплатить тебе верной службой.

— Роланд не гонит гостей, который пропустило Кристальное озеро, — задумчиво произнес гигант.

В этот момент дверь в диванную комнату распахнулась, и я вздрогнула от хорошо знакомого голоса.

— Мой повелитель!.. — повисла секундная пауза. — Прошу простить меня, если не вовремя…

— Нет-нет, Кларисса, проходи и познакомься с нашими гостями, — Роланд указал на один из диванов. Да-да, это была та самая рыжая злодейка, которой мне сразу же захотелось вцепиться в волосы. Герцогу пришлось еще сильнее сжать мою руку в предупреждающем жесте. К слову, нам присесть не предложили. Мы продолжали стоять посреди комнаты теперь уже под двумя парами глаз.

— Бедняжка, — промурлыкала Кларисса, приближаясь ко мне. Сразу же почувствовала, как все мое тело напряглось, словно у хищной кошки, что готовится к прыжку, выпуская когти. — Она так безобразна… Роланд, разреши мне попробовать привести ее в порядок.

Я невольно отшатнулась, когда Кларисса протянула руку к моим волосам, но герцог поспешно заговорил:

— Осторожно, леди, она еще и кусается порой. Руками ее лучше не трогать, а то нашлет порчу, даже если за это ей будет грозить смерть.

Смех Роланда спас нас от гнева Клариссы, которая поджала губы и удалилась на диван. Но я не сомневалась, что от нее не укрылась вся та ненависть, что вложила я в один единственный взгляд.

— Твоя дочь очень странная, путник, — отсмеявшись, снова заговорил Роланд. — В уродливом теле живет строптивый дух. Чую его за версту. И мне нужны именно такие маги!

— Спасибо, повелитель! — поклонился Роджер, потянув меня за собой. Забыв о собственной хромоте, я споткнулась и бухнулась на колени, чувствуя настолько сильное унижение, что едва не расплакалась. Что ж, герцог, вы добились своего, теперь я стану точно посмешищем в Ордене.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация