Книга Мужчина ее мечты, страница 29. Автор книги Керрелин Спаркс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мужчина ее мечты»

Cтраница 29

Хизер не могла не заметить, как плотно обтягивает майка широкую спину Робби. Оружия под ней определенно не было.

— Вы без оружия? — прошептала она.

— У него кинжал в ножнах на икре, — так же шепотом ответил Жан-Люк. — А у меня — это. — Он постучал по земле тростью из красного дерева. — Клинок — внутри.

Хизер с интересом разглядывала замысловато украшенный бронзовый набалдашник.

— Похоже, антикварная вещица.

Как, наверное, и сам хозяин.

Жан-Люк окинул взглядом толпу.

— Я, кажется, оделся слишком вычурно.

Хизер улыбнулась. На нем были шикарные серые слаксы и голубая праздничная рубашка под цвет его глаз.

— На мой взгляд, вы хорошо одеты.

— Мисс? — перебил ее продавец. — Ваша очередь?

— О. — Увлекшись, Хизер не заметила, как подошла ее очередь. — Розовую вату, пожалуйста. — Взглянув на Жан-Люка, полезла в карман за деньгами. — Если только вы не хотите?

— Нет. Позвольте мне. — Он вынул из бумажника пятидолларовую банкноту и протянул продавцу.

— Спасибо.

Нахмурившись, Хизер взяла лакомство на палочке. Она не знала, хочет ли, чтобы он за нее платил.

Отказавшись жестом от сдачи, что пытался вручить ему продавец, Жан-Люк улыбнулся:

— Это для обустройства детской площадки, поп?

— Да.

Хизер улыбнулась в ответ. Он просто проявил щедрость к дошколятам.

— Это твой друг, Хизер? — прогремел голос Коуча.

Хизер поморщилась:

— Не обращайте на него внимания.

Жан-Люк взглянула на тренера:

— Что это за человек? И что это за машина?

— Это водный аттракцион.

— А, понимаю, — кивнул Жан-Люк. — Если он не утонет, значит, он колдун.

— Нет, всего лишь урод. Это игра.

— Здравствуйте, миссис У., — приветствовал ее старший защитник команды.

— Привет, Тайлер.

Она схватила Жан-Люка за руку, но он не сдвинулся с места.

— Ого. — Девушка Тайлера, взглянув на Жан-Люка, показала Хизер большой палец. — Так держать, миссис Уэстфилд.

— Спасибо, — пробормотала Хизер и потащила Жан-Люка за руку.

Этот город слишком мал.

— Вы знаете всех этих людей? — наклонился к ней Жан-Люк.

— Это мои ученики. Я преподаю им историю. В этом городе все друг друга знают.

— Хизер! — прорычал Коуч, — Где ты нашла этого женоподобного городского мальчика?

Жан-Люк замер.

— Не обращайте внимания, — взмолилась Хизер. — Я всегда его игнорирую.

Жан-Люк внимательно посмотрел на тренера, затем повернулся к Хизер:

— В этом городе все мужчины хотят вас добиться.

Она рассмеялась:

— Вы правы. У стариков из дома престарелых останавливается сердце, когда я прохожу мимо.

Он окинул ее взглядом:

— Я готов этому поверить.

Он что, сумасшедший? На ней были поношенные шорты из денима. А кожа от дневного солнца стала одного цвета с ее розовым топом. Собранные в хвост волосы растрепались и кудряшками липли ко лбу и шее. Ей явно следовало привести себя в порядок, а Жан-Люк восторженно смотрел на нее.

— Эй, ты, красавчик! — крикнул Коуч. — Спорим, тебе слабо меня окунуть.

Жан-Люк повернулся к водному аттракциону и прищурился.

— Почему бы тебе не попробовать, а? — подзадоривал его Коуч.

Школьники захихикали.

— Что, слабо, чел? — усмехнулся Тайлер.

Жан-Люк стиснул зубы.

— Идем. — Хизер потянула его за руку.

— Он оскорбил меня, — объявил Жан-Люк — Я должен вызвать его на дуэль.

— Что? — Хизер не поверила своим ушам. Неужели во Франции еще дрались на дуэлях? — Вы имеете в виду пистолеты на рассвете?

— Я всегда отдавал предпочтение шпагам.

Жан-Люк направился к водному аттракциону.

— Постойте! — Хизер последовала за ним. — Вы, наверное, шутите.

Он остановился. Уголок его рта пополз вверх.

— Не волнуйтесь, я на дуэлях больше не дерусь.

— О, вот и славно.

— Но человек бросил мне вызов, и я должен каким-то образом защитить свою честь.

— Это легко. — Хизер указала на пирамиду шаров на прилавке. — Нужно купить несколько шаров и сбросить его в воду.

Жан-Люк взглянул на прилавок.

— Это легче, чем убить.

— Легче, — подтвердила Хизер, удивляясь тому, что ведет подобный разговор.

На губах Жан-Люка заиграла улыбка, и глаза засверкали. Боже, неужели он ее дразнит? У нее зарделись щеки.

— Я его сейчас окуну.

Жан-Люк бросил на прилавок десятидолларовую купюру и получил два шара.

— Выходит, все же решился, да? — подстегнул его Коуч и, стянув с себя майку, швырнул в сторону. — Смотри, Хизер, я все еще сухой, — Он напряг руки, демонстрируя вздувшиеся мышцы.

Бум! Первый шар Жан-Люка попал в цель и опрокинул ее. Сиденье Коуча перевернулось и сбросило его в резервуар с водой.

Школьники засвистели. Коуч, пыхтя, барахтался в воде. Глубина резервуара не превышала пяти футов, но для роста Коуча и этого было достаточно.

— Круто. — Тайлер похлопал Жан-Люка по спине.

— Так ему и надо, — согласился его сосед.

— Знаешь, чел, это… как карма, — сказал Тайлер. — Коуч вечно гоняет меня до тех пор, пока меня не начинает тошнить.

Коуч выбрался из резервуара. Вода ручьями стекала с его трусов. Мокрый «ежик» волос прилип к квадратному черепу.

— Подумаешь, красавчик! Ну повезло разок. — Коуч толкнул скамейку, чтобы проверить, надежно ли она встала на место, и взгромоздился на сиденье. — Но еще раз у тебя ни за что не полу…

Бум! Коуч снова плюхнулся в воду.

Школьники завизжали от восторга. Двое из группы поддержки даже выполнили сальто.

— Ну ты даешь, пижон! — Тайлер поднял руку с растопыренной пятерней.

Жан-Люк повторил жести слегка удивился, когда его шлепнули по ладони.

— Мы давно пытались окунуть Коуча, — перекрикивая гомон голосов, сообщила подружка Тайлера. — Но это дорого, и у нас кончились деньги.

— Понимаю. — Жан-Люк протянул Тайлеру пачку двадцатидолларовых купюр. — Вы должны продолжить игру.

— Ты что, чел, вообще такой крутой? — Взмахнув пачкой денег, Тайлер повернулся к своим товарищам по команде. — Шары для всех! Спасибо новому приятелю миссис У.!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация