Если он предложит отвезти тебя в ювелирный магазин, сообщи ему, что наилучший выбор и самых честных продавцов можно найти в «Восьми добродетелях» или в «Дороге к счастью». Они никогда не будут заявлять, что серебро с позолотой — это чистое золото, в отличие от магазина «Восемь драгоценных садов» на Четвертой авеню. Я знаю владельца «Восьми добродетелей», мистера Гао, и я заранее попрошу его отложить для тебя два набора украшений, один очень дорогой, другой по меньшей стоимости, но тоже очень хороший. Когда мы приедем, мистер Гао спросит твоего покровителя, чего он хочет. Если он не попросит показать какую-то определенную драгоценность, мистер Гао покажет ему самый дорогой набор: браслет, ожерелье, кольцо и украшение для волос. Ты должна тихо прошептать, что если бы у тебя был подобный набор, ты никогда не стала бы носить те украшения, которые на тебе сейчас. Если покровитель попросит тебя их примерить, сними все свои украшения, швырни их на прилавок и скажи мистеру Гао, чтобы он отдал их в благотворительный фонд для целомудренных вдов. Не волнуйся, потом мистер Гао придет к нам в дом и вернет украшения. И теперь, когда ты выбросила свои украшения, что остается делать твоему поклоннику? Он должен купить тебе этот набор, который так тебе понравился, чтобы доказать, что ты для него дороже всего, и так как этот набор украшений будет значить для тебя больше, чем все остальные, это покажет, что ваши чувства взаимны. По крайней мере, он должен будет купить набор украшений хоть немного дороже, чем тот, что ты пожертвовала одиноким вдовам. Меньшего ты принять не можешь.
Но и слишком жадной ты быть не должна, чтобы не отпугнуть возможного покровителя. Я, с другой стороны, буду торговаться с мистером Гао в пользу твоего клиента. Я велю тебе снять ожерелье, чтобы я могла тщательно его рассмотреть, а потом привлеку внимание к недостаткам одного из камней, который кажется мутноватым. Мистер Гао посмотрит на него с тревогой, тоже заметит изъян и сразу предложит более низкую цену. Ты можешь признать, что набор тебе по-прежнему нравится, но ты начала задумываться, стоит ли его покупать. Ты должна спросить своего поклонника, что он думает по этому поводу. Стоит ли он своих денег? Заметь, как сформулирован вопрос. Ты не спрашиваешь его, купит ли он тебе украшения. Ты спрашиваешь, стоят ли они своих денег. Если он не ответит сразу, мистер Гао снова снизит цену, уверяя, что не хочет, чтобы кто-то распускал слухи о том, что у него низкокачественные товары. Он добавит, что продает этот набор за такую малую цену из-за того, что ты сказала, что он нравится тебе больше, чем всё, что ты видела до этого. То же самое ты подтвердишь и другим, когда они его увидят. Они подумают, что ты заплатила за набор полную цену. И все останутся в выигрыше. На этом этапе твой клиент, скорее всего, купит тебе украшения. В конце концов он без лишних вопросов заключит сделку.
С другой стороны, на этом этапе он может отказаться покупать украшения, не потеряв при этом лица. У драгоценностей есть изъян. Ты сама так сказала. Спроси мистера Гао, есть ли у него что-то подобное, но без дефектов. Мистер Гао принесет второй из выбранных мною наборов. Он будет дешевле первого, даже учитывая скидку. Ты можешь громко удивиться такой низкой цене. Но твой клиент, может, и не купит тебе его немедленно. В этом случае нужно выйти из ситуации, не потеряв лицо: внимательно рассмотри набор еще раз и найди в нем что-нибудь, что тебе не по нраву, но что ты не заметила ранее. Я спрошу у мистера Гао, не будет ли у него новых наборов украшений на следующей неделе. Он скажет — конечно же будут, и мы договоримся о повторном визите. И посмотрим, что будет дальше. Ты не поверишь, что иногда случается.
Одна из красавиц рассказала мне, что однажды ей пришлось попасть в похожее унизительное положение. Она уже пошла к выходу из магазина, но решила в последний раз попытаться получить подарок и восхищенно остановилась возле обруча для волос, расшитого мелким жемчугом. Для обруча он был дороговат, но цена не показалась ей запредельной. Однако клиент сказал, что не купит его. Красавица упала духом и уже готова была уйти из магазина с пустыми руками, когда клиент подозвал мистера Гао и попросил принести обруч для волос, который он присмотрел в свой прошлый визит. Когда девушка увидела его, она расплакалась от счастья. Обруч был инкрустирован жемчугом и бриллиантами и стоил дороже, чем целый набор драгоценностей. Мистер Гао оказался заодно с клиентом, а клиент знал об уловках куртизанок. Но эту девушку он любил всем сердцем, поэтому показал ей, что его сердце она завоевала не своими уловками. Когда он стал ее покровителем, он дал ей столько денег, что она расплатилась со всеми своими долгами и открыла собственный цветочный дом. Она так любила его, что, когда его настигла внезапная смерть, покончила жизнь самоубийством, лишь бы снова быть вместе с ним. Ни одна из его жен так не поступила.
И, как видишь, нужно очень тщательно продумывать и воплощать свои планы по получению от покровителя обещаний и подарков. Тебе вряд ли захочется часто возвращаться с пустыми руками, вот почему я должна сопровождать тебя при каждом посещении ювелирного магазина. И пока ты не достала себе обруч для волос высшего качества, внимательно изучи тот, что носит Красный Цветок. Он почти так же хорош, как тот, о котором я тебе говорила: усыпан жемчугом и бриллиантами, его форма подчеркивает округлую линию ее лба и разрез глаз, похожих на глаза феникса. Ты должна открыто восхищаться ее обручем. Громко говорить, насколько он великолепен. Восхвалять покровителя, который его купил. Она благосклонно примет твою лесть, потому что в присутствии других мужчин она покажет им, насколько популярна Красный Цветок и что подарки ее будущих клиентов должны соответствовать великолепию этого обруча. Ее покровитель также может вдохновиться на новый подарок такого же уровня. И однажды Красный Цветок может оказать тебе ту же услугу. Ее лесть подаст клиентам идею, какими подарками можно завоевать твое сердце. Когда твоя популярность вырастет, ты должна получить обруч в десять раз дороже, чем тот, который я тебе отдам.
Моей ошибкой было принимать менее ценные подарки, и тебе очень повезло, что ты можешь учиться на моих ошибках.
Иллюзии
Иллюзия любви зависит от желания мужчины в нее поверить, а его желание будет проистекать из сдерживаемых страстей. Все твои иллюзии ведут к единственной цели: чтобы мужчина в тебя влюбился. Если ты этого добьешься, то время, которое он проведет с тобой, для него замедлит ход. Он почувствует себя бессмертным и пожелает отдать тебе все мирские ценности.
Некоторым мужчинам нужны особые иллюзии. Одну из них я называю «иллюзией трагической любви». Помнишь, я говорила о песнях, которые тебе нужно выучить? Например, о той, где поется о девушках, погибших совсем юными. Ты можешь сыграть роль девушки, которую он оплакивает, кому он тайно поклялся в вечной любви. Ты станешь этой девушкой и либо позволишь ему выполнить свою клятву, либо освободишь его от нее. Он даже может попросить тебя исполнить роль кузины, умершей в романе «Сон в красном тереме», или возлюбленной ученого в опере «Легенда о белой змее». Очень душещипательная история. Тебе понадобится свободная, ниспадающая одежда и больше белой пудры на лице, чтобы стать похожей на призрак. Ты должна будешь выучить сцены из романа и отрепетировать, как ты будешь изображать гнев, порожденный предательством, и прощение. Это тяжелее, чем ты себе представляешь. Ты не должна выглядеть так, будто хочешь всех поубивать. И не можешь выглядеть глупо. Но если ты сумеешь напустить на себя по-настоящему трагичный вид, сможешь заработать целое состояние. А если ты и вправду кого-то потеряла, как я, например, тебе даже не придется притворяться. Просто вспомни, как ты себя чувствовала. Когда-нибудь я все тебе о нем расскажу. Я не могу говорить о нем без слез, которые истекают у меня прямо из сердца.