Я посмотрел на нее. Потом в окно.
– Много. Возможно – все, что у нас есть.
Глава 24
Когда зазвонил мой мобильник, часы на экранчике показывали без десяти два ночи. Я попытался ответить, но в трубке не слышно было ни звука. Только тогда я сообразил, что звонит другой мой телефон – спутниковый.
– Как п-живаете, падре?..
Ее голос звучал резко и неприятно, к тому же слова она произносила невнятно, словно у нее заплетался язык.
Летта сразу узнала голос Энжел и, резко сев, уставилась на меня расширившимися от тревоги глазами.
– Я рад, что ты позвонила, – произнес я как можно дружелюбнее. Мне хотелось ее разговорить. – Как дела? Хорошо проводишь время?
– Жаль, что вы не видите это меш-што! Это што-то… прот… про-тря-яса-а-ющее!
Похоже, «аптекарь» предпочитал держать девчонку под кайфом.
– Действительно, жаль.
– Приезжайте к нам. У нас вес-ло. И еще – я хршо ум-мею целовать… Вы не забыли?..
Пока она пыталась облечь свою мысль в слова, я включил мобильный телефон и связался с Колорадо. Как только Боунз ответил, Летта продиктовала ему номер, с которого звонила Энжел. Я тем временем пытался удерживать девочку у аппарата, чтобы Боунз успел засечь его местонахождение.
– Расскажи мне, что это за место? Какое оно?
– Это такая… хижина. Или ранчо. Бу-бунгало, вот!..
– Ты уже не на яхте?
– Нет. Мы в-вышадилишь на б-берег.
– На берег? Когда?
– Не помню. У нас что? Вечер вопросов и отвтов?
– Нет, просто сначала я подумал, что ты говоришь про яхту. Яхта действительно – супер.
– Не-не-не… Б-б-бунгало в Неверглейзде – вот это дейштвительно супер! Мы здесь ктались на лодке с таким охре… Упс! Прстите, совсем забыла, что вы свщеник! В общем, у него сзди такой большой винт, как у самолета! Забыла, как нзывается… Такая штука была в фильмах про Индиану Джонса. Мы видели там до фигища сран… прстите, много просто крокодилов с во-о-т такенными зубами! А еще мы катались на бигфутах – это такие машины с огрмными колесами. Каждое клесо больше меня, честное слово! Вот ткая у нас вечеринка, правда, клево?
– Действительно, звучит очень клево, – согласился я.
В трубке послышалось какое-то причмокивание.
– Жаль, вы не знакомы с моей мамой. Она… – Энжел сглотнула. – Она отлично танцует, но вам, наверное, придется подождать, пока у нее заживет нога. Она у нее долго болела, но мама мне не говорила – не хотела, чтобы я знала, а я… Я злилась на нее и говорила всякие вещи, которые мне не следовало говорить… Скажите, падре, вы когда-нибудь говорили вещи, о которых потом жалели?
Теперь ее язык заплетался уже не так сильно, хотя голос продолжал звучать неровно и срывался.
– Конечно.
Летта рядом со мной зажала рот руками, чтобы не разрыдаться в голос. Мобильный в ее руках пискнул – пришла эсэмэска с координатами и приложением в виде карты, на которой красной точкой было отмечено место. В эсэмэске говорилось: «Добраться трудно, но возможно. Дорога займет часа два с небольшим».
– То, что ты рассказываешь, звучит очень интересно, – сказал я Энжел. – Но ведь это еще не конец путешествия, правда? Куда вы поедете дальше?
– Не знаю. На Флорида-Кис. На другие острова. А вам-то что?
– Это же ты мне позвонила, а не я тебе.
Снова это странное причмокивание.
– Я умею хорошо целоваться, падре. Хотите…
Она замолчала, но телефон еще некоторое время работал, и я услышал, как Энжел негромко посапывает во сне. На заднем плане раздавались еще какие-то голоса, звучали музыка и взрывы смеха. Ранчо… Бунгало… Энжел попала в беду, и, хотя она отказывалась это признать, я был уверен, что в глубине души она понимает – самой ей не выбраться.
Когда я вышел на причал, мой друг-ремонтник спал на раскладушке у себя под навесом. Едва я вошел, он проснулся, сел и принялся тереть глаза кулаками. Кулаки у него были огромными, как у профессионального боксера.
– А-а, это вы… – протянул он. – Идемте.
Мы вместе вошли в крытый док. Преображенный «Китобой» слегка покачивался на воде – за время моего отсутствия из белого он сделался зеленовато-синим. Не обклеенными оставались только мотор и крыша над консолью управления. Но мастер обещал, что к утру все будет готово.
Я махнул рукой в сторону его «Такомы».
– В таком случае… Мне нужно сгонять еще в одно место, не возражаете?
– Валяйте. – Он перебросил мне ключи.
– Я не знаю, когда вернусь, а мне не хотелось бы вас задерживать. Вот если бы вы сами меня отвезли… Я заплачу.
Парень отложил канцелярский нож, с помощью которого собирался обрезать пленку вокруг кожуха мотора, снова потер глаза и улыбнулся.
– Отвезу, что ж не отвезти?.. А насчет платы… вы заплатили мне достаточно.
Ехать было недалеко – всего пять миль, так что через десять минут мы с Леттой уже стояли у ворот складского здания на охраняемой территории близ городского вокзала. Чтобы попасть внутрь, нужно было ввести код на входной двери, еще один код – на второй двери, и третий, чтобы привести в действие лифт. Лифт нам, впрочем, был ни к чему – мое личное хранилище находилось на первом этаже. Чтобы попасть в него, тоже нужно было ввести цифровой код – самый длинный. Наконец замок щелкнул, я открыл дверь, пропустил Летту вперед, включил свет (никаких окон здесь, конечно, не было, но воздух был свежим благодаря автоматическим кондиционерам) и снова закрыл дверь.
Открыв от изумления рот, Летта оглядывалась по сторонам.
На стеллажах были аккуратно разложены акваланги, одежда, полевые комплекты, оружие, боеприпасы, приспособления для рыбной ловли, аптечки и комплекты первой помощи. Между стеллажами стояли пикап «Тойота», два мотоцикла, компактный катер «Хеллз бей», пара гребных досок
[28] и несколько больших ящиков с инструментами. На всякий случай я держал здесь и раскладушку со спальным мешком – иногда бывает просто необходимо иметь безопасное место, чтобы как следует отоспаться.
Взгляд Летты задержался на оружейной пирамиде.
– Зачем тебе все это?
– С недавних пор юг Флориды превратился в центр торговли живым товаром. «Виноваты» в этом и многочисленные морские порты, и воздушные гавани, и высокая плотность населения, и близость Кубы и Багамских островов, и склонность сверхбогатых людей приобретать здесь летние резиденции… В последнее время мне довольно часто приходилось работать именно в этих краях, поэтому разумно было оборудовать в удобных местах склады или базы, где можно пополнить запасы или просто пересидеть… У меня есть пять таких точек, разбросанных вдоль всего юго-восточного побережья, и еще две – на территории страны.