Макс нетерпеливо потянул Ари за рукав.
– Пойдём, нужно убираться отсюда!
– Мне нужно кое-что сделать. – Ари вырвался из хватки Макса и внезапно бросился в другой коридор.
– Ты с ума сошёл?! – сдавленно крикнула ему вслед Эмма. – Давай убираться отсюда, пока нас не заметили!
– Я ненадолго, иначе во всём этом нет смысла! – крикнул Ари Эмме и Максу.
Макс на секунду закрыл глаза. Это всё не может быть по-настоящему.
Секунду посомневавшись, они последовали за Ари.
В конце коридора Ари подошёл к рычагу-колесу, который закрывал шлюз, ведущий в пиратский корабль.
– Если мы не выведем из строя их корабль, они сразу же бросятся за нами в погоню.
Макс и Эмма неуверенно последовали за Ари в пиратский корабль. Мальчик уверенно направился в просторную кабину. Внутри он удовлетворённо присвистнул и начал нажимать на рычаги и кнопки.
– Почти готово. Подождите здесь, мне нужно быстренько сбегать в машинное отделение.
– Да неужели?! – застонала Эмма и опустилась на полукруглый пластиковый столик, прикреплённый к стене. Там лежала целая стопка карт из эластопри. Девочка взяла некоторые из них, а парочку разложила на полу перед собой.
– Посмотри на это! – Она подняла необычную карту с небольшой треснутой печатью. По краям виднелись маленькие колёсики. Если их поворачивать, изображение на резиновой карте менялось.
– Кому нужна карта, на которой дороги могут менять направление? – Эмма глянула на Макса, который лишь нервно пожал плечами.
Она продолжила растерянно крутить колёсики, пока не прибежал запыхавшийся Ари.
– Я высыпал весь порох, который смог найти, в механизмы!
– Ты хочешь взорвать корабль? – не веря своим ушам, спросил Макс. Прямо на его глазах Ари принялся отвинчивать большой штурвал.
– Ну нет. Но нормально плыть этот корабль пока не сможет. Подошёл бы и песок, кстати. – Ари снял штурвал, оставив торчать из пола одинокий штырь, и, сунув колесо под мышку, направился прочь из кабины.
Эмма всё ещё держала карту со сломанной печатью в руках. Макс улыбнулся, когда она решительно свернула карту.
На входе в шлюз лежало два длинных железных контейнера.
– Ты только посмотри, Макс! – простонал Ари и поднял один из ящиков. – Новые сосуды с кислородом нам не помешают! Захвати один с собой. – Ари открыл шлюз, и все вместе они бегом вернулись на балкон.
Ребята уже собирались свернуть в тоннель, ведущий к «Бобби», но тут заметили Ханиро и Бомбу. Двое мужчин стояли внизу, в зале, и смотрели прямо на них. Ханиро выкрикнул что-то неразборчивое и показал на ребят пальцем.
– Бежим! – закричал Ари.
В панике они понеслись в сторону «Бобби». Оба пирата загрохотали по лестнице, последовав за ними.
Наконец Ари открыл люк «Бобби» и прыгнул за руль. Макс словно безумный крутил рычаг, чтобы поднять якорь. А Эмма захлопнула дверь. Пираты с шумом неслись по коридору.
– Давай, давай быстрее! – задыхаясь кричала Эмма.
Ари с силой потянул за рычаг ускорения, но ничего не получалось.
– Эмма, садись за штурвал! – Ари вскочил и стал помогать Максу поднимать якорь.
Снаружи пираты уже со всей силы барабанили в двери шлюза. Внезапно внутри кусто раздалось громкое шипение, и лодку с силой тряхнуло. «Бобби» покачнулся, наконец отцепился от люка и с уже знакомым скрипом пополз прочь.
17
– Я свободен! – Ари танцевал от радости. – Я уже думал, что проведу остаток жизни с вонючими стариканами-пиратами. – Он схватил Эмму, покружился с ней и поцеловал в щёку. – Тысячу раз спасибо! Вы спасли мне жизнь!
Макс нахмурился, заметив, как покраснела Эмма. Потом Ари подошёл к нему и обнял так крепко, что мгновение Макс не мог дышать.
– Спасибо, приятель, – Ари радостно плюхнулся в мягкое кресло и прибавил «Бобби» скорости. – Как я по этому скучал! – вздохнул он. – Как мне отплатить вам?
– Возьми нас с собой, – быстро, словно выстрел, ответил Макс. – Не только до библиотеки, но и на всю поездку. Я должен найти отца, а возможно, он там же, где и твоя семья.
«Бобби» скользил в плотной тёмной воде по направлению к ущелью.
– Вы серьёзно? – спросил Ари.
– Конечно, – быстро ответил Макс.
Ари мгновение молчал, а потом обратился к ребятам:
– Хорошо. Если вы этого действительно так хотите… Однако под водой может произойти что угодно. И пираты покажутся цветочками. Не говорите потом, что я вас не предупреждал!
– Ну да, конечно! Без нас ты бы и двух дней не продержался, – засмеялся Макс.
– Ладно, ещё одно очко в твою пользу. – Ари улыбнулся и направил «Бобби» в ущелье. Он показал на карту рядом с собой. – Если поспешим, то к вечеру доберёмся до Лоллелунда. – Он проверял все рычаги и кнопки в кабине, и его улыбка становилась всё шире. – Что вы сделали? На всякий случай понажимали на всё? Приводной ремень же был разорван? Как вы оживили «Бобби»?
– Макс смастерил новый ремень из твоего старого резинового костюма, – ответила Эмма.
Ари вскинул бровь.
– И это сработало?
– Как ты, предполагаю, заметил, ты сидишь в исправно работающем кусто.
Вдруг раздался голос:
– Эй! Вы слышите меня?
Ари замер.
– Что это…
– Алло? Ребята?
Все трое обернулись назад, туда, откуда раздавался приглушённый шум. Ари округлил глаза, когда Эмма достала из-под кресла эхозвонок и прижала его к уху.
– Господин Ингмар? – крикнула она.
– Привет, Эмма! Наконец я до вас дозвонился. Всё в порядке? – раздался ответ из ракушки.
Ари наклонился к Максу:
– Кто это? И откуда у вас такая штука?
Эмма махнула им: мол, говорите потише.
– У нас всё в порядке. Не волнуйтесь! Мы уже на пути в Лоллелунд.
– Вы ещё не там? Вы что, заблудились?
– Нет, всё в порядке. Мы освободили Ари из пиратской крепости.
Пауза. Казалось, господин Ингмар хватает ртом воздух.
– Вы что… что вы сделали? Вы отправились в пиратскую крепость?! – Голос господина Ингмара звучал из эхозвонка так рассерженно, что на мгновение Эмма убрала ракушку от уха.
– Я же вас настоятельно предупреждал! Там могло произойти что угодно! Вам нужно было послушаться меня!
– Всё прошло хорошо, – успокоила его Эмма.
Господин Ингмар тяжело вздохнул.
– Да… Слава богу, вам повезло! Пиратами должна заниматься водная полиция.