Макс сделал глубокий вдох. Нужно собраться. Он встал на колени и осторожно поднял металлическую пластину, как ранее делал Ари. Эмма удивлённо рассматривала колёсики, кабели и витки под пластиной.
– Откуда ты знаешь, как завести подводную лодку, достойную занять почётное место на свалке?
– Пока не знаю. Но ремень точно был здесь. – Макс взял в руки разорванное резиновое кольцо, всё ещё висевшее на штурвале, и показал на два металлических диска.
– Но у нас всё равно нет нового ремня…
Макса ещё раз осмотрел кусто, пока не остановился на резиновом костюме. Мальчик поднялся с пола, а затем спрыгнул в нишу, где ночью спал Ари.
– Вот оно! – Макс схватил грязный старый резиновый костюм Ари. Эмма следовала за Максом по пятам; вместе они поднялись на кухню. – Теперь нам нужны ножницы.
Эмма молча протянула ему нож.
– Должно получиться! – Макс отрезал от рукава старого резинового костюма длинный лоскут и снова спрыгнул по ступеням вниз.
Присев перед приоткрытой металлической плитой в полу, он связал концы лоскута так, чтобы получившееся кольцо совпадало по размеру с ремнём. Мальчик старательно прикрепил получившийся «ремень» к двум металлическим кольцам.
– Ладно, давай попробуем. Возможно, сработает.
Эмма заворожённо смотрела на Макса. Потом развернулась и принялась поднимать якорь. Когда «Бобби» начал раскачиваться, Макс ухватился за штурвал и повернулся к Эмме со словами:
– Как насчёт… вернуть Ари?
Эмма присела на подлокотник кресла и воскликнула:
– Мы не можем оставить его пиратам! За ними!
Так же, как это делал Ари, Макс потянул за длинный серебристый металлический рычаг, и кусто пришёл в движение.
– Ничего себе! Работает! – обрадовалась Эмма.
Макс быстро нажал на рычаг.
– Что, если пираты обнаружат нас?
Эмма отмахнулась от него.
– «Бобби» такой маленький, что они его не заметят. Мы просто будем держаться на безопасном расстоянии.
– А что мы будем делать, когда они остановятся?
– Подождём, пока они все уснут, заберёмся в корабль и вытащим Ари.
Макс весело взглянул на неё и ответил:
– Легкотня!
«Бобби» с шумом следовал за удаляющимися огнями пиратского корабля. Как Макс и подозревал, серебристый рычаг регулировал скорость, которая была уже на пределе.
– Погоня в этом драндулете легче лёгкого, – пробормотал он.
13
Макс постарался выжать из кусто всё что мог и направил его в направлении, в котором скрылся корабль пиратов. В поисках подводной карты Ари Эмма перерыла всё то немногое, что оставили после себя пираты. Через какое-то время Макс услышал триумфальный возглас, и быстро вернувшаяся Эмма стремительно развернула карту рядом с панелью управления.
– Пираты говорили о скалах. На карте к северу отсюда как раз отмечены какие-то скалы!
Эмма указала куда-то в тёмную воду и скомандовала:
– Мы должны свернуть туда!
Макс взглянул на карту.
– Как туда? Но это не водная улица.
– Правильно, Шерлок, но пираты точно не станут строить своё убежище на главной водной улице, которая у всех на виду.
– И откуда мы знаем, что пираты отправились именно к этим скалам?
– Мы не знаем, однако других скал поблизости нет.
Тут она была права… Макс направил «Бобби» прочь от светящейся маркировки водной трассы. Чем дальше они отклонялись от трассы, тем темнее становилось вокруг. Они уплывали прочь от света, и теперь вокруг была лишь тёмно-голубая вода.
– Макс, как включить лампы? – Эмма нажимала на кнопки до тех пор, пока воду перед ними не осветил конический луч передних фар подлодки. – Одно нельзя отрицать, – продолжила она. – Ари действительно постарался подготовить кусто к плаванию. Пусть всё пищит и дребезжит, но всё-таки работает.
Вдалеке показались тёмные, плотно стоящие рядом друг с другом подводные скалы. Они возвышались над кусто и перекрывали путь. Макс вёл кусто в поисках входа или широкого просвета. Лучи от фар скользили по испещрённым трещинами скалам и иногда высвечивали стайки маленьких рыбок.
Макс притормозил у расщелины, достаточно широкой для «Бобби».
– Как мог этот гигантский пиратский корабль протиснуться в такую узкую щель?
– У них точно есть тайный проход. Ясно же, что им нужно скрываться в труднодоступном месте.
– Надеюсь, мы не застрянем, – пробормотал Макс.
Нахмурившись, он направил кусто к расщелине в скале прямо перед ними. «Бобби» плыл со скоростью улитки, а Макс так крепко держался за штурвал, что у него побелели костяшки пальцев.
В проходе в скале словно подводный лес ввысь уходили гигантские водные растения. Они раскачивались в ритме течения и росли так близко друг к другу, что Максу приходилось практически вслепую прокладывать путь через густую зелень.
– Ничего себе, это словно первобытный лес, – сказала Эмма, рассматривая толстые стебли, освещённые светом фар.
Далеко впереди среди густых зарослей мерцал одинокий огонёк.
– Как думаешь, это они? – Макс снизил скорость «Бобби».
– Который сейчас час?
Макс посмотрел на наручные часы и ответил:
– Половина пятого.
– Уже поздно. Давай поторапливаться, – сказала Эмма.
Они медленно приближались к вырезанной в скале огромной подземной крепости. Свет, который они видели издалека, исходил из маленьких иллюминаторов, встроенных в неприступный фасад. Рядом стоял на приколе пиратский корабль. По соседству с огромной крепостью он уже не казался таким впечатляющим.
Макс остановил «Бобби» на краю леса из водорослей и выключил фары.
– Пришло время составить план действий.
Эмма кивнула:
– Да, ты прав.
Макс едва мог поверить своим ушам! Эмма действительно только что сказала, что он прав?
Что-то промелькнуло на её лице.
– Подожди… – Она осмотрелась, словно что-то искала, и вскоре держала в руках эхозвонок. – Давай позвоним господину Ингмару. Он должен предупредить полицию. Всё-таки за голову Синьора Дома назначена награда.
Макс кивнул, однако Эмма уже прижала ракушку к уху:
– Алло! Господин Ингмар? Вы меня слышите?
Макс наклонился к Эмме и прислушался. Никто не ответил. Из эхозвонка доносился лишь равномерный шум.