Книга Когда мир изменился, страница 63. Автор книги Ник Перумов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Когда мир изменился»

Cтраница 63

Некромант с трудом поднялся. Череп уже не извергал пламя – он подрагивал, словно ёрзая, на острие посоха, точно ему не терпелось с него соскочить.

Последний из оставшихся послушников кинулся поднимать отца Виллема.

– Не стоит, – прохрипел тот, отталкивая юношу. – Эй! Сударь некромаг! Что это было?… и что это перед нами?…

Фесс осторожно приблизился к полыхающему порталу, вгляделся в замершего послушника – тот висел над страшной пропастью, словно время для него остановилось. Он застыл вполоборота, глаза расширены от небывалого ужаса; а там, внизу, под ним…

– Город… – выдохнул отец Виллем. – Peccatum urbe… Город греха…

Да, там далеко-далеко виднелись ало-лиловые пирамиды и зиккураты, расчерченные математически правильными квадратами улицы, или, по крайней мере, того, что очень напоминало улицы. Далеко-далеко вздымались исполинские горы – одинокие пики-терриконы.

Позади застонал и заворочался рыцарь Конрад. Дева Этиа лежала без чувств.

Некромант, отец Виллем и последний из послушников молча, оцепенев, глядели на открывшееся им.

– Что за Город греха, святой отец?

– Город греха… есть такое еретическое учение… что мир наш не благ и сотворён не благим Господом… – с трудом выдавил монах. – Что есть оборотная сторона вещей, греховная, грязная сторона… отверженная… И вот там – столица всего и всяческого зла… Ох… мы, Святая Конгрегация, боролись с неупокоенными и смеялись над «инквизицией», считали их бездельниками и неучами, а порой и того хлеще – а они оказались правы!

Послушник испуганно таращился на своего наставника.

– Правы или нет – не важно, – Фесс глядел в бездну. – Важно то, что мы нашли путь.

– Путь?… Но Йоханн, бедняга… – монах указал на окаменевшего. – Завис, застыл, и что с ним теперь?

– Прежде всего – что со всем этим погостом?

– А, ну да. Святая Конгрегация об этом позаботится. Да и его милость господин виконт может помочь. – Монах шагнул к третьему своему спутнику, нагнулся, оттянул веко. – Упокой, Господь милосердный, душу верного чада своего… – Идёмте, сударь некромаг, у нас, похоже, будет бурный остаток дня…

– Ой… – раздался слабый голосок Этии. – Ч-что… что это было?… Г-где я?…


У его милости виконта Армере дворцов имелось не один и не два, даже не три, а целых пять.

Речной дворец, на чистом притоке Армере, на острове посреди реки;

Лесной, он же охотничий дворец – в густых пущах к северо-востоку от города;

Летний, на роскошном озере Лох Лавей к югу;

Цитадельный, самый старый, в сердце крепости Армере, где размещался арсенал и гарнизон;

И, наконец, дворец Новый – на просторной площади, с парком, фонтанами и местом для общественных гуляний.

Его милость виконт слыл правителем просвещённым и народ свой любил.

Именно сюда они и явились – некромант Фесс, также известный под прозвищем Неясыть, и святой отец Виллем, член Конгрегации.

Сопровождал их всё тот же сержант Джиро, причём в строгой тайне – завёл в неприметный дом, откинул подвальную крышку; за ней открылась лестница, потом был низкий, кирпичом обложенный ход, закончившийся тоже в подвале, но уже в дворцовом.

– Следуйте за мной, святой отец, и ты, сударь некромаг.

Невольные спутники переглянулись.

…Кладбище окружила тройная цепь алебардистов. Внутрь никого не пускали, улицы перекрыли рогатками. Невесть откуда взявшиеся монахи Конгрегации молча выслушали отданные отцом Виллемом приказания и бодро направились к мавзолею.

Деву Этию, что порывалась то рыдать, то целовать руки своим избавителям, некромант не без известного облегчения передал с рук на руки рыцарю Конраду, красному как рак от своего конфуза.

– Охраняйте деву, благородный сэр. Мы со святым отцом должны предстать пред ликом его милости виконта.

…Новый дворец сверкал золотом. Золочёная резьба на капителях и пилястрах; расписанные потолки залов; гобелены на стенах, изысканные козетки и канапе, сложные комбинации из развешанных копий, гизарм, совней, алебард, альшписов и рунок; словом, его милость пыль в глаза пустить умел.

Сержант Джиро довёл некроманта с монахом до дверей «малого кабинета его светлости», обменялся быстрым шёпотом несколькими словами со стражей. Высокие двери немного приоткрылись.


– Значит, инфестация, так, некромаг?

Его милости виконту Орсино Второму, знал Фесс, уже стукнуло пятьдесят, однако правителю Армере очень хотелось, чтобы все принимали его за сорокалетнего или ещё моложе. Надо сказать, что придворные алхимики и прочие чародеи старались не зря – морщины на светлом лике его милости почти отсутствовали, волосы радовали натуральным каштановым цветом (никакой седины, но и никакой краски, ни-ни!). Виконт был умерен и разборчив в еде, любил охоту, скачки, был высок и худощав, слыл отменным фехтовальщиком, а также галантным кавалером, о чьих любовных победах с завистью шепталось благородное сословие.

Но, само собой, его милость Орсино Второй, какой-то там по счёту виконт Армере, больше всего любил власть.

Письменный стол, как правило, может многое сказать о своём хозяине; о виконте Орсино он не сказал бы ничего, кроме лишь любви к элегантным письменным принадлежностям. Ни одного небрежно брошенного свитка, раскрытой книги или чего-то подобного. Все записи тщательно убраны.

– Да, ваша милость. Инфестация. Это очень старое кладбище, там требуется глаз да глаз…

– Хорошо. – Виконт облачён был в строгий чёрно-серебряный камзол, на шее серебряная же цепь – символ богатства Армере – серебряный василиск, коронованный петух со змеиным хвостом. – Однако Джиро передал мне и кое-что ещё…

Фесс выразительно покосился на отца Виллема. Тот заметил, закатил глаза.

– У нас не должно быть тайн от достойного отца, члена Святой Конгрегации, – мягко заметил виконт. – Я произвёл разыскания. И результаты, смею надеяться, обрадуют вас, сударь мой некромаг.

Его милость сделал эффектную паузу. Столь же эффектно повёл дланью, как бы предлагая восхититься собственными ораторскими талантами.

– Но сперва поведайте мне больше об этом колдуне. Если я правильно всё понял, ему помогает некто из… оказывающих содействие моему доброму народу чародеев?

– Ваша милость совершенно правы.

– Ну да, – задумчиво продолжал его милость, явно наслаждаясь звуками собственного голоса. – Среди тех, кто… трудится на благо моих верноподданных, колдуна-лича нет.

Это было правдой. Личи способны на многое, но вот сотворить сложное заклятие-иллюзию, меняющую внешность, – не могли. Собственно, такие чары в этом мире некроманту до сих пор не встречались.

– Однако один из самых старых и заслуженных моих чародеев, маэстро Гольдони, как раз заказал недавно множество преудивительных ингредиентов, – всё так же неспешно проронил виконт. – Обычно я не вникаю в такие подробности, но ваши, сударь некромаг, слова… они заставили. Старикан много занимался теорией магии, исследовал то, что он называл «аспектом драконов», собирал мифы, раскапывал старые могильники…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация