Книга Первая дочь, страница 43. Автор книги Эми Хармон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Первая дочь»

Cтраница 43

– Все так, как должно быть. Окруженная нашими стенами, она в безопасности. Завтра приведешь ее ко мне.

Дагмар смотрел, как по стенам святилища пляшут язычки пламени, Каждое утро требовалось два часа, чтобы их зажечь, и еще час ночью, чтобы погасить.

– Я боялся этого дня, – пробормотал он.

– Будь осторожнее со своими страхами, – мрачно отозвался Айво. – Когда наши страхи усиливаются, мы привлекаем внимание судьбы. А судьба жестока и может послать тебе то, чего ты больше всего боишься.

Дагмар только кивнул, зная, что мастер говорит правду. Он боялся многого, но оно пришло и ушло. Смерть Тени не относилась к самым большим его страхам. Ему уже доводилось оплакивать ушедших. Живая Тень и ее присутствие в его, Дагмара, жизни пугали сильнее, чем возможность потерять ее. Он знал, как пережить горе, вынести скорбь. Но не был уверен, что сможет противиться любви.

15

НА ПЕРВЫЙ ДЕНЬ рождения Байр подарил Альбе куклу, которую сделал сам. Он наполнил полотняный мешочек зерном и зашил горловину. Из пуговиц получились глаза, нос и рот, из шерсти волосы. Королева помогла сшить платьице и одеяльце из старого покрывала. Альба полюбила куклу (ее потом много раз обновляли) и назвала в его честь – «малыш Байр».

На второй день рождения он поймал двух мышек и соорудил для них клетку. Так у Альбы появились домашние питомцы. Когда мыши стали плодиться, королева настояла, чтобы «питомцев» Альбы отпустили на волю, за стены замка, но девочка не забывала их и была уверена, что когда-нибудь встретится с ними снова.

Еще через год Байр выстругал свисток, смастерил барабан и перетянул струны на старой лютне так, что принцесса могла музицировать, когда пожелает. На четвертый день рождения разрисовал все четыре стены в ее комнате – с разрешения королевы. Он не был одаренным художником, но Альбе понравились нелепые животные и несуразные пейзажи. Изобразил он и себя с Альбой на плечах взбирающимися на вершину Шинуэя.

На пятый день рождения Байр нашел пять голубых яичек малиновки, из которых вот-вот должны были вылупиться птенцы, и принес Альбе, чтобы она увидела их появление на свет. Альба завороженно наблюдала за этим зрелищем, а малиновка-мать чистилась, прихорашивалась и посвистывала, словно понимала, что находится в присутствии королевской особы. Потом она улетела искать корм для своего потомства, и Альбе тоже захотелось полетать, поэтому Байр бегал по замку, держа ее высоко над головой. Принцесса расправляла руки в стороны, как крылья. Альба никогда не уставала от забав, а Байр никогда не уставал от Альбы. Но теперь ей исполнилось шесть лет, королева умерла, и Байр несколько растерялся.

Он не был уверен, что во дворце вообще знают, какой сегодня день. Король подобными вещами не интересовался, но, даже если бы интересовался, шла война и он еще не вернулся из Эббы. Собственный день рождения Байра чаще всего проходил без особой помпы, хотя Дагмар никогда о нем не забывал. Жизнь на Храмовой горе не походила на праздник. Она была трудна; главной и постоянной целью являлось выживание. Но Байр любил Альбу и прежде всего заботился о том, чтобы она была счастлива.

Покои королевы заняла леди Эса, но ублажить ее и успокоить не составляло труда, как и избавиться от ее присмотра. В тот день, когда Байр поднял алтарь с тела ее мужа, она находилась в святилище, и теперь он часто ловил на себе благоговейный, испуганный взгляд и смущался. Леди быстро уставала и не могла привыкнуть к непоседливости Альбы. Сегодня она рано ушла отдыхать. Байр сразу посадил Альбу на плечи и, не спрашивая ни у кого разрешения, выбрался из дворца и вприпрыжку побежал по саду королевы к стене, отделявшей храм от территории замка.

– Мы идем искать мою маму? – спросила Альба.

После смерти королевы она спрашивала об этом каждый день. Девочка не могла уяснить тот факт, что мама ушла навсегда. И каждый раз Байр только мотал головой. Теперь он лез на стену, как делал это уже тысячу раз, и Альба без напоминаний покрепче вцепилась в него.

Уже отзвонили колокола. Айво должен был находиться в святилище, хранители в своих личных кельях погрузились в вечернюю медитацию. Байр знал, куда поселили девочек. Он помогал перемещать самые тяжелые реликвии в другую часть храма, чтобы освободить длинное помещение, в котором они теперь жили. Байр видел, как девочки в своих лиловых одеждах семенят за Тенью, будто гусята за гусыней, знал их по именам и знал, как они проводят дни. Он охранял не только Альбу, но и храм, правда, пока издали.

Мальчик надеялся, что Тень окажется с ними. Она спала на одной из кроватей в длинном ряду. Тень его знала. Она могла бы говорить за него. Но когда, открыв тяжелую дверь, они скользнули в комнату девочек, Тени он не увидел и застыл у входа с Альбой на плечах, жалея, что не поупражнялся в говорении. Альба возбужденно захлопала в ладоши, но он не опустил ее на пол – вес ее тела придавал храбрости.

– У н-нее д-д-день рождения, – произнес он, стараясь объяснить их неожиданное появление.

С разными выражениями на лицах, от испуга до восхищения, девочки уставились на него. Такой большой и до сих пор незнакомый. Все видели, как мальчик из храма принял их под свою защиту в тот день, когда они приехали. И он держал на плечах принцессу.

– Это мальчик из храма, – объявила девочка из Йорана.

Воинская коса исчезла с ее головы. Всем остригли волосы – рыжие, золотистые, черные локоны остались в прошлом. Байр смотрел на коротко стриженные головы, испытывая желание из чувства солидарности спрятать собственную косу. Они были одеты как послушники, но худенькие тела и огромные глаза выдавали их. Веснушчатая девочка с рыжими волосами, близкая по возрасту Байру, встала и шагнула к гостям.

– С днем рождения, принцесса Альба, – пробормотала она. – Я Элейн… из Эббы. – Потом показала на Юлию, следующую по годам, затем на Лиис. – Это Юлия из Йорана и Лиис из Лиока.

Лиис не улыбнулась Альбе и даже сделала вид, что не замечает ее присутствия, но принцесса все равно повторила ее имя. Элейн продолжила знакомство:

– Башти из Берна. Она и Далис немного старше тебя, принцесса. Далис из Долфиса… как и ты, мальчик из храма. И брат Дагмар.

– Это Байр, – мягко возразила Альба, погладив его по щеке. – Не мальчик из храма. Его зовут Байр.

– Зачем ты принес ее сюда? – спросила Юлия. Взгляд ее был холоден.

– У н-н-нее д-день ро-ро-рож-дения, – снова выговорил Байр.

– Ты уже говорил это, – бросила Юлия.

Элейн вздрогнула; Байр напрягся, медленно снял Альбу с плеч. Ему хотелось сделать ей шесть незабываемых подарков. По одному на каждый год жизни. Он смекнул, что за стеной замка живут пять девочек. Пять подружек. И Тень. С Тенью выходило шесть. И он принес Альбу познакомиться с ними. Байр думал, что ничего лучше придумать не сумеет, а Альбе наверняка понравится. Теперь он стоял перед девочками и не мог объяснить, что ей так же одиноко, как и им, что она осталась без матери и грустит, что она самая хорошая на свете. Байр коснулся светлых волос Альбы, от всей души надеясь, что ее не огорчила открытая враждебность, исходящая от некоторых девочек.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация