— Здравствуй, Томас.
Кэролайн заметила смятение Энтони. Никак нельзя допустить, чтобы он подумал, будто надменный, самодовольный Томас — ее поклонник. Поэтому Кэролайн представила молодых людей друг другу.
— Энтони, познакомьтесь с моим кузеном Томасом Оусли, лордом Стаффордом. Томас, позволь представить тебе лорда Энтони Дэвисона.
Томас поклонился так небрежно, что это выглядело вызывающе. Но ведь Энтони — всего лишь младший сын герцога, и Томас куда выше его в сословной иерархии.
— Значит, вы Оусли? — Удивленный Энтони обратился к Кэролайн.
Томас рассмеялся.
— Она — Браун, Дэвисон.
Энтони насторожился. Кэролайн, коснувшись его руки, пояснила:
— Наши матери были сестрами.
— В таком случае, — наморщив лоб, проговорил Энтони, — вы — внучка леди Эдит Оусли! — Верно, — ответила Кэролайн.
— У бабушки день рождения — семьдесят пять лет. Мы устраиваем в Мидлендсе большой праздник. — Томас улыбнулся. Кэролайн опустила голову.
— Да, я хорошо помню о бабушкином дне рождения. Разве я хоть раз о нем забывала?
— Я, пожалуй, куплю ей книгу. А ты не хочешь передать со мной подарок? — предложил Томас.
— Нет, спасибо. Я отправлю ей подарок по почте, как всегда.
Кэролайн действительно всегда посылала бабушке подарки, хотя никогда не получала от нее ни слова благодарности за это.
— Какого рода книгу ты намерен купить?
— Я сам посмотрю. — Томас был явно доволен собой.
Когда он начал осматривать стеллажи, Кэролайн отвернулась. Она знала по опыту, что Томас обязательно устроит грандиозное шоу, делая вид, будто ему ничего не нравится, и лишь после этого что-нибудь неохотно купит.
— Увидимся в половине восьмого, — тихо напомнил Энтони.
— Непременно, — отозвалась Кэролайн, заметив сочувствие в его голубых глазах.
Он прикоснулся к полям шляпы и вышел из лавки.
— Он за тобой ухаживает? — громко осведомился Томас, удивленно подняв брови. — Не могу поверить!
— Мне все равно, чему ты веришь, — заметила Кэролайн, все более раздражаясь.
— Ты похожа на своего отца. В этом все дело, — заявил он.
— Не понимаю, о чем ты. Мой отец — замечательный человек.
— Твой отец соблазнил твою мать и заставил ее бежать с ним, надеясь получить целое состояние в приданое. — Томас явно начинал злиться.
— Это ложь, и я даже не считаю нужным отвечать тебе. Если хочешь купить что-нибудь, покупай. А если нет — уходи. — Кэролайн старалась говорить спокойно, но руки ее невольно сжались в кулаки.
— Ладно. Если не желаешь меня обслуживать, тебе же хуже. — Томас повернулся и вышел из лавки.
Кэролайн, вспомнив детство, показала ему вслед язык. Но ей хотелось плакать. Она никогда не понимала, почему бабушка ненавидит ее.
Глава 13
Кэролайн с отчаянно бьющимся сердцем остановилась перед кирпичным особняком Северьянова, понимая, что его может даже не оказаться дома. Она сложила крестиком пальцы на правой руке. В левой девушка держала книгу, завернутую в подарочную бумагу. Собравшись с духом, она направилась к двери.
До нее вдруг дошло, что если Северьянова нет, то его жена, возможно, дома. Кэролайн боялась встретиться с этой женщиной и хотела взглянуть на нее, поскольку много слышала о ней. Набравшись смелости, девушка взялась за тяжелый бронзовый дверной молоток.
Перед ней появился ливрейный лакей. Кэролайн представилась и спросила, дома ли князь Северьянов. Ей казалось, будто она отправляется в логово льва.
— Сожалею, но его сиятельства нет дома, — сказал лакей.
Кэролайн немного расстроилась, но вместе с тем испытала облегчение. Пока она размышляла, не оставить ли книгу и записку лакею, что дало бы повод князю зайти и поблагодарить ее за любезность, в холле появился темноволосый мужчина. Он надел на ходу элегантный камзол. Кэролайн сразу же узнала брата Северьянова, с которым познакомилась на балу у Шеффилдов. Конечно, Алекс не мог узнать Кэролайн, поскольку ему представили ее как Брайтона.
Он остановился, так и не застегнув свой синий шерстяной камзол, прищурился и пристально взглянул на Кэролайн. Она поняла, что перед ней еще один опасный повеса. Алекс одарил ее белозубой улыбкой.
— Добрый день. — Он склонил голову. В его улыбке было что-то диковатое. — Кажется, мы не знакомы. Значит, вы пришли к моему брату. — Алекс говорил тихим, вкрадчивым тоном.
Он все знает. Алекс понял, что она — влюбленная идиотка. Кэролайн покраснела.
— Я принесла книгу для сестры князя. — Она покраснела еще сильнее, вспомнив, что у Северьянова нет никакой сестры. Алекс удивленно приподнял брови.
— Понятно. Входите, пожалуйста. — Отстранивлакея, он сам закрыл дверь за Кэролайн.
— Северьянов… то есть князь… я хочу сказать, его сиятельство заходил вчера в книжную лавку, чтобы купить книгу в подарок сестре. — Она взглянула на Алекса, ожидая услышать, что у них нет сестры, но тот молчал. — Князь купил томик стихов и один роман. А сегодня утром я вспомнила еще об одной книге, которая доставила бы удовольствие вашей сестре. И захватила ее с собой. Это «Квентин Дорвард» сэра Вальтера Скотта. Книга вышла несколько лет назад, но читается с увлечением.
Алекс улыбнулся.
— Как любезно, что вы проделали такой путь, чтобы доставить книгу. Наша сестра будет в восторге, мисс?.. — Он вопросительно взглянул на девушку.
— Мисс Кэролайн Браун, — поспешно представилась она.
— Входите же, прошу вас. Не хотите ли выпить что-нибудь прохладительное? Мой брат будет дома с минуты на минуту.
Алекс весьма решительно взял Кэролайн под руку и повел по коридору. Мгновение спустя они уже находились в элегантной гостиной.
— По правде говоря, Ники рассказывал мне о лавке вашего отца.
— Вот как?
На лице Алекса снова появилась диковатая улыбка.
— На брата произвело впечатление все, что он там увидел. — В тоне Алекса явно прозвучал намек. Глаза его лукаво сверкнули.
Кэролайн насторожилась. Похоже, младший братец тоже играет с ней? Он произнес это так, будто именно она произвела большое впечатление на Северьянова.
Услышав шорох, Кэролайн оглянулась. Мимо промчался и исчез комочек белого пушистого меха. Алекс, тоже заметив его, усмехнулся.
— Тэйчили хватит апоплексический удар.
Кэролайн не решилась спросить, кто такая Тэйчили.
— Это котенок? Персидский?
— Кажется, да.
Кэролайн направилась к дивану, под которым спрятался котенок, и наклонилась.