— Очень хорошие, ваше величество, — отвечал он, поднимаясь с колен. — Ваше величество сейчас узнаете все. Мне нужно передать многое.
— Вы подстрекаете мое любопытство. Но я могу и подавить его, если вы говорите, что все идет хорошо.
— Не привезли ли вы писем для меня от отца и полковника? — тихо спросила Беатриса.
— Привез, — отвечал Вальтер. — Я вам передам их потом.
— Вы забыли обо мне, капитан Кросби, — сказал принц, глядя на него.
— Никак нет, ваше высочество, — отвечал Вальтер, низко кланяясь и целуя ему руку. — Во время моего отсутствия я много слышал о вас.
— Я надеюсь скоро опять увидеть Лондон, — сказал принц.
— Как, тебе уже не нравится Сен-Жермен? — спросила королева.
— Нет, но все говорят мне, что я должен быть в Сент-Джемском дворце.
— Да, вы должны там быть, принц. Скоро и будете там, — заметил Вальтер. — Английский народ ждет вас с нетерпением.
— Боюсь, что вы обманываете меня, — сказал принц.
— Обманывать вас! Неужели ваше высочество может так думать?
— Некоторые говорят мне совсем другое.
— Тому, что говорит капитан Кросби, ты можешь верить, — сказала королева. — Он только что вернулся из Англии.
— Тогда он должен знать лучше, — сказал принц, улыбаясь. — Но как добраться до Лондона? Должны ли мы вторгнуться в Англию?
— Я думаю, что вы правы, принц, — отвечал Вальтер. — Мы будем вынуждены принять этот план.
— Но он может потерпеть неудачу прежде, чем мы вздумаем его осуществить.
— Да, но в таком случае должны быть некоторые особые причины, которых я не сумею объяснить вашему высочеству, — возразил Вальтер. — Но надеюсь, что таких причин не будет.
— Я на это не надеюсь, — заметила королева значительно. — Но пойдемте дальше. Не уходите, капитан Кросби. Мне нужно еще переговорить с вами.
— И мне тоже, — сказал принц, хватая его за руку.
Едва королева и ее свита успели сделать несколько шагов, как на боковой дорожке, ведшей к террасе, показались два человека.
Один из них был очень высокого роста. Хотя его нельзя было назвать красивым, так как части его тела как будто не подходили друг к другу, тем не менее он имел величавый и достойный вид. Черты его лица, красивые и резкие, носили отпечаток сильной меланхолии. В больших, с красивым разрезом глазах не было блеска, а длинный черный парик, кудри которого падали ему на плечи, резко оттенял его бледное лицо. Одет он был в черное бархатное платье с богатой вышивкой, на груди было длинное жабо из великолепных фландрских кружев. На голове шляпа, украшенная белым пером. На боку висела шпага, а в руках он держал трость.
То был сверженный король Иаков II.
С ним был один из его министров, лорд Мельфорд, высокий, худощавый человек средних лет, одетый в богатый костюм, сшитый по французской моде, и в большом напудренном парике. Веселое выражение его лица представляло странный контраст с мрачным настроением короля. Увидев королеву, Иаков, шедший довольно медленно, вдруг остановился и сел на скамейку, зная, что она сама подойдет к нему.
Мария сейчас же догадалась о его желании. Оставив свою свиту и взяв лишь Беатрису и капитана Кросби, она спустилась по лестнице террасы и направилась к скамейке, на которой сидел король.
Лорд Мельфорд двинулся ей навстречу и церемонно подвел к королю, который поднялся и дал ей место рядом с собою.
По приказанию королевы Беатриса отошла немного с принцем, Вальтер же подошел к скамье и был милостиво встречен королем.
— Очень рад, что вы вернулись, капитан Кросби, — начал Иаков. — Так же ли преданы мне мои ланкаширские друзья, как и прежде?
— Я не видел ни одного, у кого бы верноподданнические чувства испытали охлаждение, — отвечал Вальтер. — Все сторонники короля Иакова на севере готовы поднять знамя восстания, как только вашему величеству угодно будет подать к этому сигнал. Все необходимые приготовления уже сделаны.
— К сожалению, я принужден охладить ваше усердие, — сказал Иаков, — думаю, что теперешнее положение вещей не совсем благоприятно для восстания.
— Ваше величество совершенно правы. Нам нужно выжидать, — заметил лорд Мельфорд, стоявший возле короля. — Может случится нечто такое, что сразу изменит нынешнюю ситуацию. Тогда вторжение может скорее рассчитывать на успех.
— Это общее мнение, — отвечал Вальтер. — Прежде чем поднимать восстание, нужно устранить узурпатора.
— На это я не согласен, — возразил Иаков. — Я не желаю вернуть себе королевство посредством убийства.
— Об убийстве никто не думает, клянусь вам, — сказал Вальтер.
— Что же тогда имеется в виду? — спросил король, пристально глядя на него.
— Плен и заключение, — отвечал Вальтер.
— Но каким же образом осуществить это?
— Для этого выработано несколько планов, которые я, с разрешения вашего величества, и изложу сейчас.
— Нет, я не желаю слышать о них, — возразил бывший король.
— Но если вашему величеству неугодно будет одобрить тот или другой план, то я боюсь, что мысль о вторжении придется оставить! — воскликнул Вальтер.
— А хотя бы и так, — холодно возразил король.
— Нет, нет, — воскликнула королева. — Ваше величество не должны разочаровывать ваших верных сторонников. Вы должны одобрить этот план.
— Я не могу сделать этого по совести, — отвечал Иаков.
— Посоветуйтесь с отцом Петром, — тихо промолвила королева. — Он положит конец вашим колебаниям.
Иаков не отвечал.
Королева дала Беатрисе знак, чтобы она подвела принца Уэльского. Король поцеловал сына.
— Ваше величество должны вернуть себе королевство ради вашего сына, — шепнула королева. — А для этого нет другого пути. Хочешь ехать в Англию? — спросила она у принца.
— Очень, очень хочу! — воскликнул мальчик. — Капитан Кросби говорил, что весь народ ждет меня.
— Не верю я этому, — сказал король. — Лучше оставаться на своем месте. Здесь мы в безопасности.
— Стало быть, я не буду королем Англии? — спросил мальчик.
— Надеюсь, что будешь, — промолвил Иаков. — Но не могу поручиться тебе за это. Может быть, события и помешают этому.
— Но вы должны сами оставить мне корону, — продолжал принц.
— Постараюсь, — сказал удивленный Иаков с неудовольствием, — но ты не должен рассчитывать на нее.
С этими словами он поднялся. Королева не смела противоречить ему из страха увеличить его неудовольствие и тоже встала. Королевская чета направилась к террасе, а принц Уэльский шел между ними. По знаку королевы лорд Мельфорд подошел к ней с левой стороны.