Книга Золотой корсар, страница 63. Автор книги Луи Нуар

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Золотой корсар»

Cтраница 63

Кармен охватил страх за маркизу.

— Скорее! — бросила она Паоло. — Одевайся и спрячься в соседней комнате. Этот генерал спас Луизу, я привлекла его на нашу сторону. Вероятно, случилось нечто ужасное.

Не успел Паоло скрыться за дверью, как в комнату ворвался взволнованный генерал Ронцио.

— Ах, povera! [28] — воскликнул он. — Все пропало! И мало мне несчастий, так я еще узнаю, что ты изменяешь мне с неким Паоло!

— Как! — вскричала Кармен, не обратив внимания на упрек генерала. — Так Луиза не на свободе?

— Увы! Я точно не знаю. Она уже собиралась сесть в шлюпку, когда появились сбиры. Патриоты, помогавшие мне ее освобождать, бросились на ее защиту, и, возможно, ей удалось скрыться. Но полицейские патрули повсюду и…

В этот момент дверь распахнулась и в комнату вбежал бедно одетый паренек.

— Ты?! — воскликнула Кармен.

То была маркиза.

Тут и Паоло, услышав голос маркизы, влетел в комнату из соседней спальни, и Луиза бросилась в его распахнутые объятья.

Кармен онемела от изумления.

— Так это ради нее он был здесь? — спросил вмиг приободрившийся Ронцио.

— Вы и сами все видите! — воскликнула Кармен, прикусив губу и странно побледнев.

— Тебя видели? — спросила она у маркизы.

— Боюсь, да.

За выходившим на улицу окном будуара послышалось бряцанье оружия и шум голосов.

— Мы пропали! — воскликнула маркиза. — Дом окружен.

— Быстро! — сказал Паоло. — К выходу!

— Но он здесь только один! — в отчаянии заломила руки Кармен.

Паоло был наделен одним ценным качеством: он в любой ситуации сохранял хладнокровие и умел принимать неожиданные решения.

— Моя дорогая Луиза, — промолвил он, — ты должна сдаться и вернуться в тюрьму для того, чтобы мы остались на свободе и вместе придумали новый план твоего освобождения. А сейчас разыграем небольшую комедию. Пусть полиция обнаружит тебя у ног Кармен умоляющей спрятать тебя где-нибудь. Она же должна не соглашаться, делая вид, что ее раздирают два чувства — боязнь себя скомпрометировать и жалость к тебе. Тогда у полиции, несомненно, сложится впечатление, что, пытаясь уйти от погони, ты забежала в первый попавшийся дом. Постарайтесь разыграть все как надо. До свидания, Луиза. Я умру, но спасу тебя.

И, повернувшись к генералу, он бросил:

— Следуйте за мной.

Две женщины сыграли свои роли с безупречностью лучших актрис: маркиза умоляла, Кармен изображала нерешительность, не соглашаясь принять незваную гостью под предлогом боязни скомпрометировать себя.

Но хоть ситуация и была крайне серьезной, женщин занимало совсем другое.

Из гостиной, куда удалились Паоло и Ронцио, доносился разъяренный голос старого генерала.

Паоло лишь звонко смеялся в ответ, и этот дуэт заглушал раскатистый бас переворачиваемой мебели.

В свою очередь, великолепно организованная полиция Луиджи тоже все сделала по высшему разряду.

Когда особняк был со всех сторон окружен, один из агентов позвонил в дверь.

Портье открыл, и тут же, бедняга, был заперт в швейцарской.

Совершенно бесшумно сбиры проникли в покои, застав врасплох и принудив к молчанию слуг.

Луиджи лично руководил всей операцией.

Подкравшись к двери спальни, где находились женщины, он услышал плач.

Луиджи прислушался.

— Умоляю, синьора, — просила маркиза, — спрячьте меня от преследования хотя бы на несколько часов. Девой Марией, всеми святыми молю вас, спасите меня!

— Говорю же вам, сударыня, — отвечала ей Кармен, — я не могу рисковать собственной головой. Я артистка, и политика мне чужда. Ваши дела мне совершенно безразличны. Я люблю то, что вы ненавидите. Король и королева сотню раз свидетельствовали мне свою дружбу, и я им за это крайне признательна. Нет, решительно, я не могу.

— Вы толкаете меня в руки полиции, сударыня, туда, где меня непременно ждет смерть…

— Боже мой, боже мой, какая ужасная ситуация… Вот что, сударыня: я могу просить о вас перед королем Франческо. Возвращайтесь в тюрьму и скажите, что сдались по моему совету. Тогда я буду ходатайствовать о вашем помиловании, и, уверена, мне не откажут.

— Ох, сударыня! Никогда!

Луиджи слышал достаточно.

«Актриса не желает давать ей приют, — подумал он. — Что ж, войдем. Но кто, черт побери, так шумит в других комнатах в столь поздний час?»

Он вошел.

При его виде на лице маркизы отразилось отчаяние, и, забившись в конвульсиях, она прокричала Кармен:

— Будьте же вы прокляты, сударыня! Пусть моя смерть будет на вашей совести!

Казалось, подобное проклятие пригвоздило примадонну к месту.

— Успокойтесь, сударыня, — сказал Луиджи. Что бы вы ни сделали, спасти эту женщину вы не могли, но погибнуть вместе с ней — вполне.

И он бросил агентам:

— Уведите ее!

Маркизу вывели во двор, затем — на улицу, где ее уже ждал полицейский экипаж и усиленный отряд войск.

Луиджи же остался с Кармен.

— Примите, сударыня, — промолвил он, — тысячу извинений за столь позднее вторжение.

— Я на вас не в обиде, сударь.

До Луиджи по-прежнему доносилась брань старого Ронцио и смех Паоло.

Вдруг Король набережных, все так же смеясь, появился из соседней комнаты.

Следом, запыхавшийся, со шпагой в руке, выскочил генерал, мастерски изображавший жесточайшую ярость.

— Ну же, ну же, господа, успокойтесь! — воскликнул Луиджи, бросаясь между двумя соперниками. — На моих глазах — никаких убийств! Дождитесь хотя бы, пока я уйду!

В свою очередь Кармен, догадавшись о том, что за игру ведет Паоло, сказала генералу:

— В вашем возрасте, сударь, устраивать столь нелепые сцены ревности просто глупо. Да, я люблю этого юношу, и что из этого? Он — красив, вы — уродливы; он — молод, вы — стары. Я хотела скрыть от вас этот свой каприз, но раз вы были столь глупы, чтобы не закрыть на него глаза, я вас прогоняю и запрещаю отныне вам здесь появляться.

Генералу даже и не пришлось разыгрывать свое потрясение.

— Идите же, сударь, и чтобы ноги вашей здесь больше не было! — с негодованием повторила Кармен.

Ронцио счел себя должным протестовать.

Кармен позвонила в колокольчик, и тут же на пороге — уже отпущенные полицией — появились слуги.

— Пойдемте, генерал, — сказал Луиджи, — возьмите меня под руку, и я выведу вас из этого дома.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация