Книга Золотой корсар, страница 117. Автор книги Луи Нуар

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Золотой корсар»

Cтраница 117

Люсиль уже ждала его у двери.

Вместе они поднялись в спальню герцогини.

Дрожа от нетерпения, та бросилась к великану.

— Забыла спросить у тебя, где мне найти Паоло?

— Он придет сюда.

— Думаешь?

— Мне это кажется весьма вероятным. Полагаю, он догадывается, что я вернулся в Неаполь; он меня знает.

Едва Вендрамин произнес эти слова, как дверь спальни открылась и в комнату вошел Паоло.

— Ну вот! — ухмыльнулся гигант. — Я же говорил!

Корсар улыбнулся в ответ.

— Здравствуй, Вендрамин! — сказал он.

— Здравствуй, Паоло.

Молодые люди обменялись крепким рукопожатием.

Герцогиня не верила своим глазам, у Люсиль от изумления отвисла челюсть.

— Добрый вечер, герцогиня! — проговорил Паоло.

— Как! — воскликнула молодая женщина. — Ты… здесь… такой спокойный… Приветствуешь меня, словно ничего и не случилось.

Паоло снял берет и положил его на комод.

— Милочка, — сказал он, опустившись на кровать рядом с молодой женщиной и нежно проведя рукой по ее непослушной шевелюре, — я нахожу вас сегодня немного сумасбродной. Вы так взволнованы!

— Но…

Жестом юноша спровадил Люсиль и Вендрамина.

— Душенька, — промолвил он, — не стоит так переживать из-за пустяков; к тому же ты меня совсем не знаешь. Я люблю тебя и вернулся за тобой. Что может быть проще?

— Так ты заберешь меня с собой?

— Да, моя красавица.

— В Алжир.

— Да, сначала мы поедем туда, а затем — в другое место. Будешь жить с Корсаром с золотыми волосами.

— Паоло, дорогой!

Она осыпала его поцелуями.

— Но прежде ты ведь приютишь меня здесь на несколько дней, не так ли?

— На сколько захочешь… А вечером ты подаришь мне рай.

Паоло улыбнулся.

— Ну, если нам не помешают…

— Что ты хочешь этим сказать?

— Но король…

— Да, это проблема, — призналась она. — Если он сюда явится.

— Явится, конечно же, явится. Но ведь ты меня любишь?

— Больше жизни!

— И любишь лишь меня одного?

— Тебя, и никого другого!

— Что ж, тогда прими короля и будь с ним ласковой. Меня здесь искать не станут, а то, что ты являешься любовницей короля и вовсе жуткая удача!

Он добавил:

— Через неделю, дорогая, ты будешь принадлежать лишь мне одному, а пока… почему бы нам не поужинать? Но только после того, как я тебя поцелую.

Они обменялись нежным и страстным поцелуем, и герцогиня позвонила в колокольчик.

Прибежала Люсиль.

— Распорядись, чтобы нам принесли ужин! — сказала герцогиня.

— Хорошо, госпожа!

Четверть часа спустя Паоло и молодая женщина были уже за столом.

Ужин прошел весело.

Герцогиня внимательно наблюдала за Корсаром: юноша, казалось, уже забыл о смерти маркизы — столь беззаботным он выглядел.

Внезапно дверь спальни распахнулась и в комнату ворвалась Люсиль, — столь перепуганной видеть ее герцогине еще не доводилось.

— Внизу король и его министр, — пролепетала горничная, — а на улице — солдаты.

Молодая женщина смертельно побледнела.

Глава XL. Король, его любовница, министр и Паоло

После обещаний Луиджи уволить всех до единого, полицейские начальники бросили на поиски Вендрамина все силы, и вскоре один из сбиров заметил великана входящим к любовнице короля.

Не осмелившись отправить в дом возлюбленной Его Величества наряд полиции, сбир довольствовался тем, что предупредил о своем открытии министра.

— Ваше превосходительство, — заявил он, прибежав во дворец Луиджи, — я обнаружил кормилицу.

— И где же?

— Она входила к герцогине.

— Что ты несешь?

— Это истинная правда, ваше превосходительство, клянусь Святой Девой.

— Что ты сделал?

— Сразу же побежал к вам.

— Никого не оставив наблюдать за домом?

— Ваше превосходительство, герцогиня — как никак любовница Его Величества, дело весьма щекотливое. Я решил, что, возможно, вам не захочется компрометировать женщину, которая имеет такое влияние на сердце короля, что, возможно, вы предпочтете держать ее в своих руках, под вечной угрозой разоблачения.

— Вот оно что! — протянул министр. — А ты, я вижу, парень неглупый, далеко пойдешь.

— Благодарю вас, ваше превосходительство. Могу вас заверить, что я буду нем как рыба.

— Прекрасно! Твоя идея, мой друг, весьма неплоха, но мне пришло в голову кое-что получше. Немедленно возвращайся к дому герцогини с резервным взводом и засядь в засаде где-нибудь неподалеку. Жаль, что ты сразу не оставил там пять или шесть опытных ищеек.

Ваше превосходительство, они могли бы заметить кормилицу выходящей из особняка, если бы той вдруг вздумалось выйти, и тогда — прощай, наш секрет. Герцогине было бы уже не выкрутиться, но я подумал, что, возможно, вы не пожелаете ее выдавать и будете благодарны мне за мою осмотрительность. В конце концов, в наших руках сейчас все нити.

— Ты все сделал правильно. Но беги, время не ждет.

Луиджи приказал закладывать карету.

Через пять минут он был уже во дворце. Луиджи был тщеславным парнем; он жаждал иметь все самое лучшее, а герцогиня, как ни крути, была знатной дамой, настоящей аристократкой. Луиджи хотелось, чтобы женщина, любимая королем, любила и его, Луиджи.

«Тогда, — убеждал он себя, — я буду всем в этом королевстве, и опасаться мне больше будет нечего».

Но в случае с герцогиней Истрийской реализовать этот маккиавелевский план не представлялось возможным — вряд ли герцогиня по доброй воле стала любовницей человека столь низкого, как он, происхождения.

«Сдам-ка я ее, — думал он, — а потом лично подыщу для Его Величества какую-нибудь подходящую женщину».

С такими мыслями и явился он к королю.

— Важная новость, сир.

— Что, еще один мятеж?

— Нет, нечто еще более неприятное.

— И что же это такое?

— С позволения Вашего Величества я попытаюсь подойти к сути дела, выбирая выражения…

— Напротив, говори прямо.

— Боже мой, сир, мне бы этого очень не хотелось.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация