— Да!
От ее серьезного тона Брэг покачал головой, но губы его искривились.
— Ну, так снимите хотя бы эти чертовы панталоны.
— Это обязательно?
— Вы же не хотите утонуть?
Она стянула мокасины и панталоны, чувствуя себя совсем голой. Дерек оглядел ее. Лицо его было непроницаемо, но в глазах она заметила жаркое переливающееся пламя. Ей стало совсем страшно.
— Идите в воду, — скомандовал Брэг, отступая в сторону.
Миранда заметила, что он возбужден, и сразу закрыла глаза. Но увиденное упрямо стояло перед глазами. Ее словно гипнотизировали.
— Простите меня, — сказал Дерек, — но вы так чертовски красивы, что я ничего не могу с собой поделать. Откройте глаза!
Она открыла глаза, но старалась смотреть на его лицо, плечи. Потом взор ее непроизвольно начал опускаться… Пересилив себя, Миранда глянула в его топазовые глаза.
— Вы ведете себя как девственница. — Брэг усмехнулся. — Я… я вам нравлюсь?
Потрясенная таким вопросом, она не находила слов для ответа.
Его лицо вытянулось. Нахмурившись, Брэг взял ее за руку и потянул к заводи. Когда подошли к воде, ее охватил совсем другой страх.
— Здесь глубоко?
— Нет, — солгал он.
— Я вовсе не хочу учиться плавать, — сказала она, отчаянно упираясь.
— Вам понравится. — Муж почти волочил ее за собой.
— Прошу вас, не надо, — вырывалась Миранда.
Дерек остановился и посмотрел на нее. Он не хотел пугать ее, просто хотел научить плавать, Только это, ну и… немного подурачиться. А малышка побелела от страха. Он забыл, что иногда ею овладевает полная неуверенность в себе, Дерек вздохнул, отпустил ее руку и бросился в воду. Переплыв заводь, на что потребовалось примерно тридцать гребков, остановился у противоположного берега и увидел, что Миранда наблюдает за ним. Он вернулся обратно и гребках в десяти от берега встал на ноги. Вода доходила ему до пояса.
— Отличная водичка! И вы можете здесь встать. Обещаю, что не буду заводить вас дальше этого места.
Миранда нахмурилась. Брэг видел ее внутреннюю борьбу. Врожденная робость пересиливала желание повиноваться ему, доставить ему удовольствие. Он нырнул и несколько раз быстро проплыл под водой взад и вперед, пока не устали мышцы. Он наслаждался этой усталостью. Миранда подошла ближе и опустила ногу в воду. Дерек снова нырнул, подплыл к берегу и ухватил ее за лодыжки.
Она с воплем упала в воду.
Дерек сразу же обхватил ее руками:
— Скотина! — выкрикнула Миранда, вцепившись в него словно обезьянка.
На мгновение Брэг онемел. Он никогда не слышал, чтобы она ругалась. Слегка придерживая ее, он мягко сказал:
— Миранда, вы можете здесь стоять
Но она продолжала отчаянно цепляйся за него.
— Миранда, — повторил он все так же мягко, отрывая от себя ее руки, — я ведь стою, радость моя.
Она смотрела на него своими широко распахнутыми глазами-фиалками. Было видно, что страх ее проходит. Обхватив шею мужа руками, Миранда сползла вниз по его телу, и он еле сдержал стон. Она не заметила его реакции или была слишком испугана, чтобы обращать на это внимание. Ступив на скользкий камень, она поскользнулась и с криком упала.
Дерек тут же поймал ее за талию, но Миранда успела глотнуть воды. Он приподнял ее. и она встала, кашляя и отплевываясь, обхватила его за шею, больно впиваясь пальцами, и словно прилипла к его телу. Если бы только она знала, какие причиняет ему мучения, прижимаясь так сильно! Пожалуй, его идея была не из самых лучших.
— Миранда, не цепляйтесь так, мне больно, — строго сказал Брэг. — Вы же стоите на ногах. Смотрите, вода доходит вам только до груди.
Она почувствовала себя свободнее. Тяжело и часто дыша, чуть ослабила свою хватку. Неужели она совсем не ощущает его плоти, прижатой к ее животу?
— Расслабьтесь, — пробормотал Дерек, отрывая ее от себя. Как только ее пальцы разжались, он отодвинулся. Пожалуй, так трудно ему еще никогда не приходилось.
— Вы куда? — испуганно воскликнула Миранда.
— Я никуда не ухожу. И я не дам вам утонуть, обещаю. Договорились? Она кивнула.
— Вы будете учиться плавать?
— Нет!
Он обнаружил, что пялится на ее торчащие соски. Мокрая рубашка ничего не скрывала, Миранда с таким же успехом могла раздеться догола.
— Сейчас вы ляжете на живот… — начал он.
— Нет!
— Но я же буду держать вас. Я не собираюсь вас отпускать. Миранда, вы просто будете лежать на воде, клянусь вам. — Он потянулся к ней.
Она отступила назад, к берегу, и снова поскользнулась. Брэг подхватил ее, и не успела она опомниться, как уже лежала на воде, отвернув лицо в сторону, чтобы дышать, а он поддерживал ее ладонями под животом.
— Расслабьтесь. Ведь не так уж страшно?
— Не вздумайте отпустить, — сердито сказала Миранда.
Ее заплетенные в толстую косу волосы плыли по воде. До чего же она маленькая, подумал Брэг, борясь с желанием обхватить ее талию. На мгновение он уставился на маленький аккуратный задик, лежащий на воде под самым его носом. Держа ее теперь на одной руке, он бессознательно положил ладонь на ее ягодицу, сначала едва касаясь, потом, не в силах, удержаться, сильнее прижимая руку.
— Дерек! — воскликнула она — Не отпускайте меня! Он быстро вернул руку на прежнее место.
— Брыкайтесь ногами, Миранда, — велел он. — И гребите руками.
— Это обязательно?
— Если вы этого не сделаете, то утонете, как только я вас отпущу.
Она заколотила ногами и стала делать гребки, стуча зубами от страха.
— Если отпустите, я вас убью! Брэг невольно улыбнулся.
— Умница, — сказал он через несколько минут. Он уже не держал ее, но, похоже, Миранда этого не замечала. Он только чуть касался ее снизу, потом совсем убрал руку, взял ее за плечи и повернул к себе.
— Что вы делаете?
— Бейте ногами и гребите, — успокаивающе сказал Брэг.
— Только не отпускайте меня, — взмолилась Миранда. Он отплыл глубже, увлекая ее за собой. в то время как она сильно била по воде руками и ногами.
— А теперь я отпускаю, но буду совсем рядом.
— Нет! Вы ублюдок!
Он отпустил ее и отплыл. Она рванулась к нему, как пароход. Стараясь не рассмеяться, он отплыл еще дальше, а она следовала за ним с невероятней решимостью.
— Дерек!
— У вас здорово получается! Еще немного!
— Я вас ненавижу!
Он остановился, Миранда подплыла к нему и в отчаянии бросилась в его объятия, обхватив руками шею, ногами — поясницу, оплетая его, словно лиана.