– Идём.
Он пошёл на улицу, застёгивая куртку. Кейси поспешил за ним и не заметил, как Мирайя послал ему ободряющую улыбку. Дверь за ними закрылась.
Глава IX. Удар
Джею ничего не снилось. Провалившись в омут сна, он обрёл то, чего жаждал – забытье. Но длилось оно недолго.
– Вставай.
Джей приоткрыл глаза и тут же закрыл их снова. Веки словно налились свинцом, голова казалась каменной. Но покоя ему давать не собирались.
– Кейси, вставай. Джек пришёл, да подымайся же!
Джей сел в кровати. На фоне дверного проёма стояла высокая, расплывчатая тень, превратившаяся в Мирайю, стоило только прищуриться. Джей сполз с койки, ещё ничего не соображая.
"Он сказал что-то о Джеке".
Мысль о старом охотнике кольнула сознание, и его тут же захлестнула паника – Джек пообещал вернуться вечером. Джей лихорадочно принялся натягивать джинсы, путаясь в штанинах. Пальцы тряслись, и Джей обрадовался, когда Мирайя взял его за руку. Ладонь состайника показалась обжигающе горячей.
Мирайя довёл его до дверей второй комнаты и пропустил вперёд перед собой; Джей вошёл внутрь. Лутай, сидевший ближе к выходу, обернулся; его искалеченный глаз был скрыт кожаной нашлёпкой на узком чёрном ремешке. Белые волосы отливали желтизной в тусклом свете нескольких свечных огарков, расставленных на кухонных полках. Напротив Лутая сидел, закинув ногу за ногу, Джек. Тени, падающие на лицо, углубили его морщины, и охотник казался ещё более старым, чем был. Смерив Джея пристальным взглядом, он резко поднялся и махнул рукой.
– Идём.
Джей пошёл за ним, стараясь совладать с подрагивающими коленками. Вместе они вышли во двор. Серое небо стремительно наливалось густой, бархатной тьмой.
Джек направлялся в сторону своего дома, что стоял в отдалении, крохотного и неказистого на вид. Джей успел было удивиться, но охотник завернул за угол, скрываясь из поля зрения, и ему пришлось поспешить. Он оказался на небольшой лужайке, поросшей высокой, нетоптаной травой. Под стеной дома густо рос тёмный кустарник. Закурив, Джек велел раздеться до пояса.
– Зачем? – спросил Джей, но, наткнувшись на нехороший взгляд охотника, притих и стащил футболку.
Встал, держа её в руках и не зная, куда деть.
– На землю кинь, – раздраженно посоветовал Джек.
– Но…
– Ты на каждое моё слово будешь пререкаться?! – рыкнул он и оскалился – по звериному, страшно.
У Джея тут же комок встал в глотке. Кулак со стиснутой в нём футболкой разжался сам собой, и она упала ему под ноги скомканной тряпкой.
– Ко мне подойди, – скомандовал Джек, и Джею пришлось подчиниться, замирая от страха при каждом движении охотника, каждом жесте и тяжёлом, исподлобья, взгляде.
Джек осматривал его дотошно и методично. Сгибал и разгибал суставы рук и ног, требовал поприседать и сделать несколько отжиманий. Кисть левой руки, вывихнутая во время бегства из квартиры Мариуки, снова разболелась.
– Что с рукой? – спросил Джек, заметив, как он морщится всякий раз, задевая запястье.
– Да так… – попытался было отмахнуться Джей, но старый охотник от него так просто не отстал.
По одному слову он вытряс из Джея всю историю его злоключений. Но о том, что он нездешний, что он понятия не имеет, как оказался здесь, Джей снова умолчал. Что-то подсказывало ему, что охотнику это вряд ли понравится.
– Одевайся, – сказал Джек наконец.
Джей кивнул, обрадованный, что всё прошло так быстро и гладко. Нагнулся за футболкой, и тут Джек его окликнул.
– Джей!
Он поднял голову, отзываясь… И в лицо ему влепился Джеков кулак. От удара Джея бросило назад, он шлёпнулся на землю, тут же залившись кровью, и шокировано уставился на мужчину.
– Как, я т-те говорил, тебя зовут? – спросил Джек, подступая ближе и нависая над ним угрожающей тенью.
Задыхающийся Джей приоткрыл рот и, быстро перебирая ногами, пополз от охотника назад. И уткнулся спиной в плетень.
– Я спрашиваю! – зарычал Джек, раскатывая на языке длинное, как гром рокочущее, "Р".
Закрыв глаза, Джей выдавил, с трудом шевеля языком:
– К-кейси.
– Еще раз!
– Кейси…
– Не слышу!
– Кейси!
Джек выпрямился.
– Свободен.
И ушел. А Кейси остался сидеть на траве, глядя ему вслед.
Когда Мирайя пришёл за ним, он едва переставлял ноги и ничего не соображал, оглушённый. В ушах шумело, а кровь из разбитого носа всё текла и текла, мешая дышать, заливаясь в рот, от её вкуса подташнивало. Состайник хранил молчание, придерживая его под локоть, когда они шли назад. Кейси старался идти прямо.
– Давай-ка умоемся.
Мирайя подвёл Кейси к колонке. Ледяная вода помогла немного прийти в себя и успокоить боль. Кейси обхватил себя руками и только тогда понял, что дрожит крупной, нервной дрожью.
– Очень болит? – спросил Мирайя, склонившись над ним, и сочувствие в его голосе окончательно лишило Кейси самообладания; он разрыдался, вцепившись в свитер Мирайи.
– За что-о он меня ударил? – выдавил он, и давясь слезами. – Поч-чему-у?
Мирайя молчал, поглаживая его по волосам. Успокоился Кейси так же резко, как и расплакался. В голове было пусто и легко.
– Ты в порядке?
Мирайя заглянул ему в лицо, и Кейси неуверенно кивнул.
– Вот и отлично. Давай теперь ты вымоешься хорошенько, а я пока принесу полотенце. Идёт?
Кейси снова кивнул.
– Сколько тебе лет? – спросил Мирайя ни с того, ни с сего.
– Четырнадцать, – немного удивлённо ответил Кейси.
Мирайя кивнул, шагая по направлению к душу.
– А скажи, давно ты заразился?
– Что?
– Заразился – значит, стал охотником. Давно ты охотник?
– Да нет… Месяц, может, или даже меньше.
– Вот как, – мягко произнёс Мирайя.
– Кажется, Джек… Кажется, он сломал мне нос.
– Дай-ка посмотрю.
Мирайя прикоснулся к его переносице; Кейси зажмурился от боли. Казалось, всё лицо горит огнём.
– Нет, – сказал Мирайя, отстраняясь. – Он просто разбит, но это ничего. Кровь остановилась, это главное. Всё быстро заживёт.
– Что, само собой?
– Конечно. Я даже не помню, сколько раз мне разбивали нос, но, как видишь, всё в полном порядке.
Кейси мрачно хмыкнул. Лицо Мирайи было настолько красивым, что с него можно было рисовать ангелов для храма.