Книга Подари мне мечту, страница 27. Автор книги Бренда Джойс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Подари мне мечту»

Cтраница 27

— Касс, — продолжала Трейси более спокойным тоном, — неужели ты вообразила, будто уведешь его у меня, если будешь пускать пузыри над этой Изабель де Уоренн? Это может позабавить Антонио, но не больше! Пойми, я люблю этого человека и хочу выйти за него замуж! Но и ты для меня кое-что значишь, ведь мы все-таки сестры! Я не желаю, чтобы ты выставляла себя круглой дурой перед другими. Твои чувства слишком очевидны, а Антонио чертовски умен!

— Спасибо за совет, сестричка, — буркнула Касс, стараясь держаться прямо. Касс казалось, будто ей на глаза только что надели шоры. — Но я совершенно не интересуюсь твоим бойфрендом, во всяком случае, в этом смысле. Я считаю его блестящим ученым — и точка. Я знаю, что не могу стать женщиной его мечты. К тому же он давно твой.

— По-моему, мне не помешает отдохнуть, — заявила Трейси и многозначительно добавила: — Просто с ног валюсь от усталости!

Касс молча смотрела на сестру, скрестив руки на груди и повторяя про себя; «Ладно, сука, тявкай, пока дают!»

Но в следующую минуту она опомнилась и ужаснулась уже не своей сестре, а себе самой. Откуда в ней эта вспышка дикой, животной ненависти? Что с ней творится? Как такие мысли могли прийти ей в голову?

Но ведь между ними стоял Антонио де ла Барка! Не об этом ли предупреждала ее Кэтрин?

— Идешь? — окликнула сестру Трейси, улыбаясь как ни в чем не бывало.

Касс, не отдавая себе отчета в собственных действиях, последовала за сестрой. Неужели тетка была права?

— Между прочим, Касс, тебе тоже следует послушать доброго совета и устроить себе хороший перепихон, — вдруг прощебетала Трейси.

— Что? — совсем растерялась Касс. Наверное, она ослышалась?

— Просто не представляю, как можно так долго обходиться без мужчины, — доверительно продолжала Трейси. — Скажу по секрету, испанцы — мужики на все сто! Почему бы тебе не попробовать самой? Могу гарантировать, что это пойдет тебе на пользу! — заверила она с улыбкой.

— Нет уж, спасибо, — отразила Касс, всерьез опасаясь за свой рассудок. Она опустила глаза и постаралась сосредоточиться на собственных ногах, размеренно шагавших по каменным плитам. — Не забывай, я здесь всего лишь на уик-энд. — Касс так и не смогла заставить себя забыть горестное лицо Кэтрин, умолявшей ее не ездить в Кастилию самой и не пускать туда Алису и Трейси.

— Касс, тебе тридцать два года, а ты ведешь себя как девяностолетняя старуха, — назидательно произнесла Трейси, остановившись у своей комнаты. — Ты превратилась в такой же синий чулок, как тетя Кэтрин! Но никогда не поздно все изменить! — Трейси положила руку ей на плечо и добавила: — Мы же сестры! И я искренне желаю тебе счастья! Честное слово!

— Я подумаю, — пообещала Касс с фальшивой улыбкой.

— Ну что ж, тогда до ужина! — Трейси поколебалась, но все же обняла сестру на прощание. Довольно искренне. И скрылась за дверью. Касс еще долго стояла, не в силах тронуться с места.

«Тридцать два года… девяностолетняя…»

«Дурачишь себя…»

«Увести Антонио… Пускать пузыри…»

Да уж, уик-энд обещал выдаться на славу!

Близилась полночь. Алиса спала, а дверь в комнату Трейси оставалась плотно прикрытой, хотя Касс не была уверена, что сестра находится там. Она вышла в коридор, громко стуча каблуками по гулкому каменному полу, и застыла в нерешительности. Темная безветренная ночь вызывала неясную, необъяснимую тревогу. Ей было не до сна.

Она едва высидела ужин, старательно избегая смотреть на Антонио и твердо придерживаясь решения держаться от него подальше, несмотря на ощущение, что Трейси откровенно ею манипулирует. Младшая сестра пребывала в отличном расположении духа и громко щебетала весь вечер за всю компанию. Дети тоже чувствовали себя прекрасно. Однако Антонио выглядел подавленным и уставшим. Касс не строила иллюзий и понимала, откуда взялась такая усталость. В доме царила непроглядная тьма.

Касс вздрогнула. Тусклые лампочки в стенных канделябрах почти не давали света. А тут еще эта мертвая тишина… Не было слышно ни звука: ни жужжания кондиционеров или вентиляторов, ни бормотания телевизора или радио, ни шелеста ветра снаружи. Даже сквозь толстые стены Белфорд-Хауса внутрь проникали какие-то звуки: шум машин на шоссе или лай собак в деревне, здесь же было тихо, как в склепе.

«Ни за что на свете не езди в Кастилию…»

Надо же выдумать такую чушь! Касс охватило раздражение, как ни больно это признавать, ее тетка явно выжила из ума и не в состоянии рассуждать трезво, когда дело касается семьи де ла Барка. Вот и все!

Спустившись в главный холл, Касс остановилась, чтобы осмотреться, и почувствовала, как волосы на голове встали дыбом, а взгляд затравленно метался по темным углам. Она была здесь совершенно одна. Все в доме давно спят, и нечего так психовать! Никогда в жизни Касс не боялась темноты, не боялась ее и сейчас. Ее страшило то неведомое, что словно затаилось где-то в углу, карауля каждое ее движение и готовое выскочить ей навстречу.

— Господи Иисусе! — раздраженно вырвалось у нее.

Касс вспомнила про Алису, безмятежно спавшую в комнате наверху. Минуту назад ей снова стало страшно оставлять девочку одну. С какой стати? Да она в любой момент может подняться в спальню и позвонить Кэтрин или подключиться к Интернету. Касс никогда не расставалась со своим компьютером и привезла его сюда.

Наконец она заставила себя двинуться дальше по коридору. Настоящий историк не станет тратить время даром, тем более что Касс приехала сюда всего на один уик-энд и по-прежнему горела желанием раскрыть тайну жизни и смерти Изабель де Уоренн несмотря ни на что.

Стараясь не поддаваться нервной дрожи, Касс повторила разработанный план: не обращать внимания ни на что, кроме загадок средних веков, и избегать разговоров о своей тетке.

Первым делом следовало взглянуть на портрет Изабель де Уоренн. Может, она неправильно поняла Антонио и полотно висит не на втором, а на первом этаже этого крыла? Внезапно Касс застыла на месте.

Дверь в конце коридора была распахнута, а в комнате горел свет. Это оказалась библиотека — полки до самого потолка буквально ломились от книг, а за рабочим столом сидел Антонно. «Дерьмо!» — мысленно воскликнула Касс, собираясь немедленно скрыться.

Но он поднял, глаза и увидел ее. Касс растерялась: бежать или остаться?

— Кассандра?

Она снова выругалась про себя. Не хватало только этой встречи. Бежать, немедленно бежать!

Он поднялся из-за стола. Чувствуя, что сердце вот-вот выскочит из груди, Касс робко улыбнулась:

— Привет!

— А мне казалось, что все спят! — Он с улыбкой шел ей навстречу.

— Мне тоже. — Касс повлекла вперед какая-то неподвластная ей сила. Над чем это он засиживается допоздна?

Антонио молча смотрел ей в глаза. Касс покраснела. Черт побери, ее сестра права!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация