Книга Друзья и любовники, страница 25. Автор книги Люси Монро

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Друзья и любовники»

Cтраница 25

Зоуи остановилась.

— Не подглядывай.

— Я хочу видеть тебя всю, — сказал Грант. Неужели, имея такое красивое тело, она думает, что они будут заниматься любовью в темноте?

На ее щеках заиграл румянец.

— Я тоже хочу увидеть тебя, но прежде мне нужно кое-что тебе сказать.

— Что?

— Знаешь, сегодняшний вечер напоминает мне тот, другой, четыре года назад.

— Что ты имеешь в виду? — удивился Грант. Тогда она убежала от него, а сейчас готова ему отдаться.

— В ту ночь я хотела подарить тебе свою девственность, Грант.

Теперь он понял, почему она тогда так расстроилась.

— Если бы я только знал, то вел бы себя по-другому!

— Поэтому я и хочу, чтобы ты знал сейчас.

У Гранта перехватило дыхание.

— То есть ты до сих пор девственница? И ни один из тех парней, с которыми ты встречалась в колледже и после ею окончания…

— Нет.

У него чуть не подкосились ноги. Зоуи никогда не была с другим мужчиной. Она принадлежит ему. Целиком и полностью.

— Я… — Он не знал, что сказать. Эмоции мешали ему говорить.

Зоуи закончила расстегивать блузку.

— Пообещаешь мне кое-что?

— Все что угодно.

Сняв дрожащими руками блузку, она потянулась к застежке бюстгальтера.

— Обещай, что не пожалеешь об этом.

Как он мог пожалеть о том, чего хотел больше всего на свете?

— Единственное, о чем я жалею, это о том, что тебе нужно слишком много времени, чтобы раздеться.

— И ты больше не будешь говорить о том, что нам нужно реже видеться?

— Ты же знаешь, я сказал это лишь для того, чтобы защитить твою репутацию.

Зоуи улыбнулась.

— Давай обсудим это в другой раз. — Она расстегнула бюстгальтер.

В считанные мгновенья Грант стянул с себя джинсы и трусы, и ее карие глаза испуганно уставились на его возбужденную плоть.

— Все будет хорошо, малышка. Я буду нежен.

Сглотнув, Зоуи посмотрела ему в глаза.

— Я доверяю тебе.

Не теряя больше ни секунды, Грант уложил Зоуи на кровать, лег поверх нее и начал поочередно ласкать ее соски, похожие на спелые ягоды малины.

Застонав от удовольствия, она запустила пальцы в его густые темные волосы.

— Зоуи, дорогая моя, ты такая красивая.

На ресницах Зоуи заблестели слезы.

— Все хорошо? — заволновался Грант. — Я сказал что-то не то?

— Ты считаешь меня красивой?

Застенчивая улыбка девушки глубоко тронула его, и он наклонил голову и осушил губами ее слезы.

— Всегда считал.

— Но ты никогда мне об этом не говорил, — произнесла Зоуи дрожащим голосом.

— Это неправда. Я всегда говорил тебе, что ты самая красивая девушка в Саншайн-Спрингз.

Она фыркнула.

— Ты делал это, потому что был моим другом.

— Нет, потому что это правда. — Грант провел пальцем по ее припухшим губам. — Ты очень красивая. — Он взял в рот ее сосок и начал посасывать. — Ты такая сладкая.

Застонав, она выгнулась ему навстречу.

— Не останавливайся. О, пожалуйста, не останавливайся.

Он принялся покрывать поцелуями шею и плечи Зоуи, его руки сжимали ее мягкие ягодицы. Зоуи запустила пальцы в его волосы и, притянув его голову к своей груди, отчаянно взмолилась:

— О, Грант, пожалуйста, еще.

От этого Грант распалился еще сильнее. Оторвавшись от ее груди, он наткнулся на молчаливый протест в огромных карих глазах и улыбнулся.

— Не беспокойся, я еще не закончил. Просто на тебе еще слишком много одежды.

Скатившись с Зоуи, он расстегнул ее джинсы и снял их с нее. При виде бирюзовых шелковых трусиков, скрывающих самый сокровенный уголок ее тела, он замер, словно зачарованный.

Зоуи вопросительно посмотрела на него, и у него внезапно пересохло во рту.

— Ты даже не представляешь, какая это для меня большая честь стать твоим первым мужчиной, дорогая.

— Я рада, но не мог бы ты продолжить? — настойчиво произнесла Зоуи. Ее глаза горели от переполнявшего ее желания. — Я умру, если ты будешь заставлять меня ждать.

На ее лице появилась улыбка, и у Гранта внутри все перевернулось. Ему не терпелось показать ей, как он ценит ее щедрый дар, и его ловкие пальцы стянули с нее трусики. Она была так прекрасна и всецело принадлежала ему.

Вновь оказавшись сверху, он начал покрывать поцелуями ее живот, пока его губы не коснулись мягких завитков волос между ее бедер. Все тело Зоуи подрагивало от удовольствия, словно ею овладела доселе неведомая ей лихорадка. С ее губ сорвался стон наслаждения.

Она вся находилась во власти желания, его ласки покорили ее, и она с нетерпением ждала продолжения, чтобы избавиться от мучительной пустоты внутри нее.

— Пожалуйста, Грант, — взмолилась она, глядя в его потемневшие от страсти глаза.

Тогда он, слегка приподнявшись над ней, стремительно заполнил собой ее алчущую пустоту, и окружающий мир разлетелся на части. Но боль, которую она при этом испытала, была ничем по сравнению с неземным наслаждением, подаренным ей этим замечательным мужчиной. Сердца их бились в унисон, пока они возносились на вершину блаженства. Сладкая судорога потрясла их обоих одновременно, и Зоуи застонала от упоительного облегчения, плавно переходящего в состояние свободного падения. Ее голова в изнеможении упала на плечо Гранта, и она, чувствуя себя бесконечно счастливо, забылась сладким сном в его объятиях.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

— Юдора Дживенс выгнала тебя за несколько дней до Рождества? — с осуждением произнес Рой Кортес.

Наблюдая за ним, Зоуи пыталась понять, почему, несмотря на это, его взгляд выражал удовлетворение. Родители Гранта приехали через час после того, как они вернулись в «Дабл-Си».

— Я не могу в это поверить, — сказала Лотти.

Зоуи улыбнулась пожилой женщине.

— Миссис Дживенс боится больших собак и ненавидит грызунов. Обнаружив Бада в ванной, она пришла в ярость.

— Бада? — удивился Рой. — Хомяка, которого отдал тебе Грант?

Лотти с неодобрением посмотрела на своего пасынка, и ей удалось вогнать его в краску.

— Да, — виновато ответил Грант, и Зоуи посчитала своим долгом за него вступиться:

— Хомяк не помешал бы миссис Дживенс, если бы у меня не было пяти животных помимо него.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация