В глубине комнаты справа от Зои стояли два длинных письменных стола, на которых громоздились стопки книг, а слева – стол с принадлежностями для работы над картами и аптекарский шкаф со множеством крошечных ящичков, этикетки на них обозначали весьма странные вещи: горечавка, сера, алюминий, бор… На одной из полок Зои увидела астролябию и череп, похоже настоящий, чучело птицы и еще множество любопытных вещей. Зои тут же захотелось рассмотреть их как следует – и в то же время она ощутила желание развернуться и убежать.
Теперь она боялась повернуться и посмотреть на Рэмзи, о котором чуть не забыла, – и как ни глупо было думать такое в наши дни и в наш век, ей почти поверилось, что он, должно быть, чародей, а она неведомым образом перенеслась в какое-то другое место и другое время.
Она резко вздохнула и чуть не пролила чай. А потом услышала голос Рэмзи:
– Зои? С вами все в порядке?
Он стоял перед письменным столом – конечно, не чародей, а просто неуклюжий, слишком высокий, немного смущенный человек.
Зои повернулась к нему.
– Извините, – проговорила она. – Я здесь еще не бывала.
– Ну да. – Рэмзи моргнул. – Я обычно запираю дверь… Тут есть нечто особенное… ну, некоторые вещи…
– Детям кажется, что вы их поубиваете, если они сюда войдут.
Рэмзи не улыбнулся, его лицо внезапно стало суровым и встревоженным.
– Я не хочу, чтобы они сюда заходили. – И тут же он словно опомнился: – То есть Патрик может упасть с галереи.
Этого Зои отрицать не могла, так что она просто подала Рэмзи чай.
– Но здесь прекрасно, – вздохнула она.
– Ну, наверное, здесь все нуждается в ваших магических вениках и тряпках, – откликнулся Рэмзи. – Я тут ничего не меняю, и мой отец не менял. Дом вообще был построен вокруг библиотеки, эта часть здания старше всего остального. Наверное, семнадцатый век. А разные книги были сюда доставлены контрабандой во время Реформации, их спрятали от людей короля. И для них это стало надежным убежищем. Так и дом назван – «Буковая роща».
– Я думала, это из-за леса.
– Там не бук, – фыркнул Рэмзи. – Там дуб, вы разве не видите разницы?
Зои демонстративно скрестила руки на груди.
– Ох, извините, – сказал Рэмзи. – В Бетнал-Грине не слишком много деревьев?
– Да, – согласилась Зои.
– Ну, как бы то ни было, – продолжил Рэмзи. – Это шифр. Слово «бук» – «книга» – происходит от слова «бук» – «дерево». Изначально бумагу делали из такой древесины. И все знали, что можно здесь сохранить свою библиотеку.
Зои подошла ближе, провела кончиками пальцев по древним томам.
– Они прекрасны!
– Да, некоторые из них. Очень хороши. Прекрасны и важны. Именно этим я тут и занимаюсь: стараюсь их рассортировать. Найти каждой свою компанию. Отыскиваю те, которые выжили в пожарах и пережили смену религиозной системы, очищаю их от вековой грязи…
– Воссоединение книг, – кивнула Зои.
– Ну да, – чуть заметно улыбнулся Рэмзи. – Что-то вроде этого. Это вы испекли печенье?
Он вдруг взволновался, словно до сих пор забыл поесть, а так, скорее всего, и было, и проглотил сразу два печенья.
– Это Шеклтон, – пояснила Зои.
– Боже мой! – воскликнул Рэмзи. Он с каким-то новым уважением посмотрел на Зои. – И вы сумели его научить?
– Просто удивительно, какие способности иногда открывает в людях Интернет, – весело улыбнулась Зои.
– Ну, я никогда в него… Ладно. Отлично, Няня Семь. Шучу, шучу, – поспешил добавить он, увидев, что на лицо Зои набежала тень. – Честно, Зои, спасибо. И насчет Мэри тоже… я должен вас еще раз поблагодарить.
Рэмзи посмотрел на нее в упор, и Зои показалось, что земля пошатнулась под ее ногами.
– Я должен вас спросить, – продолжил он. – Почему вы так добры с ней? Мэри ведет себя просто ужасно.
Зои глянула на него снизу вверх, изумленная вопросом.
– Но разве она в этом виновата? – сказала она. – Почему виноватым всегда считают ребенка?
Рэмзи покраснел и отвел взгляд.
– Но я и вас виноватым не считаю, – поспешила добавить Зои, сообразив, что сильно задела его.
Он промолчал, возможно не зная, что ответить на это, и Зои почувствовала, что момент упущен.
– В любом случае, – быстро сказала она, придавая своему голосу бодрость, которой не чувствовала, – мне нужно кое-что попросить у вас, это для Мэри.
– О чем?
– Ей нужна новая одежда. К зиме.
Рэмзи немного подумал.
– Конечно. Я постоянно забываю, что она растет… Так много времени прошло… – И он ушел в собственные мысли.
– И мне нужны деньги, чтобы повести ее в магазины.
Рэмзи обеспокоенно посмотрел на Зои:
– А-а…
– Не так много, – уточнила Зои. – Одежда нынче не слишком дорого стоит, но ей нужна обувь и зимнее пальто. Я уже посмотрела… – продолжила она, предупреждая возражения. Она действительно основательно порылась в «обувной» комнате. – У вас есть множество старых мужских пальто. Но там… – Зои не знала, как лучше выразиться, чтобы не выглядеть бесчувственной. – Но… женской нет…
Ее слова повисли в воздухе, в тишине одно из поленьев упало на решетку камина и вспыхнуло заново. И больше в комнате не было ни звука, только на заднем плане тихо звучала классическая музыка – Рэмзи убавил звук, когда вошла Зои.
– Да. Понимаю, – наконец сказал он. Потом вздохнул: – Нужны еще какие-то вещи?
Оба они тут же подумали о посудомоечной машине.
– Вам непременно нужна и новая стиральная машина, – сообщила Зои. – И пожалуй, новый пылесос – он бы сделал жизнь миссис Макглон намного легче, ваш, наверное, ее ровесник. И кофеварка, – быстро добавила она.
– Да кому вообще может быть нужна кофеварка? – не понял Рэмзи.
– А кому вообще может быть нужен садовник? – огрызнулась Зои.
Рэмзи недоуменно моргнул:
– Но Уилби – часть наследства.
– Не понимаю.
– Он… Я его унаследовал. Он получил кое-какие деньги по завещанию моего отца… ежегодную ренту. Как и миссис Макглон. Именно так слуги выходят на пенсию, вы это знали?
– Конечно, я же выросла в собственном поместье с сотней слуг! – резко произнесла Зои. – О чем, черт побери, вы говорите?!
– Ну, я им не плачу. Платит поместье, и уже век за веком. Они не должны трудиться ради денег, технически они уже на пенсии.
– Но они все равно работают на вас? – нахмурилась Зои.
Рэмзи погрустнел:
– Ну… в общем да, так.