Книга Абсолютный доступ, страница 55. Автор книги Джеймс Роллинс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Абсолютный доступ»

Cтраница 55

Затем, поморщившись, Чорба выполнил угрозу.

– Я вас предупреждал!

– Я почему-то не услышал никакого взрыва, – спокойно произнес Такер. – А вы?

Чорба нажал на кнопку еще несколько раз.

Уэйн шагнул к нему и вырвал из его рук детонатор, отключил и сунул себе в карман. Затем махнул пистолетом в сторону лестницы.

– Ничего не понимаю, – пробормотал профессор, но спорить не стал.

Такер не стал ему ничего объяснять. Как только Кейн принес пистолет, ему ничего не стоило пристрелить Домонкоша и двух его подручных еще наверху, однако он опасался, что, услышав выстрелы, Чорба может запаниковать и сделает то, что только что попытался сделать сейчас, – нажмет на кнопку.

Так что Такер был вынужден спуститься вниз.

Пройдя примерно четвертую часть ступенек, он потерял радиосвязь с Кейном. Собачье дыхание в ухе стихло. Это вселило в него уверенность, что на такой глубине передатчик Чорбы в равной степени бесполезен. Но только спустившись вниз, Такер окончательно в этом убедился и наконец почувствовал себя в безопасности.

Наконец они вышли из склепа. Чорба попытался было нырнуть в заросли.

– Кейн, останови его.

Из зарослей навстречу профессору вышла какая-то тень и перегородила ему дорогу. В темноте сверкнули глаза, раздалось рычание. Затем по обе стороны материализовались другие силуэты. Тишину ночи, подобно далеким раскатам грома, прорезало рычание.

Чорба в ужасе отшатнулся, споткнулся о камень и полетел головой вперед в одну из открытых могил. Затем последовал глухой удар, а за ним – неприятный хруст.

Такер поспешил к открытой могиле и заглянул в зияющую яму. Профессор неподвижно лежал на глубине шести футов. Шея его была неестественно вывернута. Судя по всему, местные привидения решили, что будет лучше, если он навсегда останется здесь, на кладбище.

Маячившие рядом с Такером тени как будто по некоему неслышному сигналу постепенно растворились в лесу, оставив после себя лишь шорох листьев.

К Уэйну с виноватым видом подошел Кейн. Казалось, что пес за что-то стыдится.

Человек наклонился и взял собачью морду в ладони.

– Кто у нас хороший мальчик?

Тогда Кейн вытянул шею и прикоснулся холодным собачьим носом к носу Такера.

– Правильно. Ты.

* * *

Спустя полчаса Уэйн сидел в седане с разбитыми фарами. Мотор был выключен.

Он уже освободил Алицу и ее отца и поведал им обо всем, что произошло. Теперь они сами, если сочтут нужным, могут рассказать все властям – правда, без упоминания его имени.

Алица наклонилась и заглянула в открытое окно.

– Спасибо вам. – Она поцеловала его в щеку. – Вы уверены, что не хотите остаться? Хотя бы на денек?

В ее голосе Такер услышал предложение. Увы, он знал: стоит ему остаться, как это тотчас все усложнит. У него имелось двести миллионов причин, почему он должен уехать.

– А как же вознаграждение? – спросила Алица.

Уэйн тотчас представил себе Чорбу, лежащего на дне могильной ямы с переломанной шеей.

– На этом золоте слишком много крови, – ответил он. – Если у вас найдется немного лишних денег… Я знаю, что в том лесу живут несколько бездомных собак. Им пригодилась бы еда, теплое место, где они могли бы провести ночь, и любящая семья.

– Я сделаю, чтобы так оно и было, – пообещала Алица. – Тем более разве не того же самого хочется всем нам?

Такер посмотрел на дорогу, что виднелась за кирпичной аркой.

Когда-нибудь – да, но не сегодня.

– До свидания, Алица, – сказал он и повернул ключ зажигания.

На сиденье рядом с ним Кейн ударил хвостом и высунул голову в окошко. Заурчал мотор, а в следующий миг пес испустил душераздирающий вой, словно прощался с братьями по крови.

Седан устремился вперед и выехал в арку.

Лес позади машины взорвался десятком собачьих глоток – тут был и лай, и вой. Собачьи голоса эхом перекликались среди деревьев, как будто пытались поскорее прогнать людей с кладбища.

Машина катила вперед, и сквозняк гонял по салону туристические буклеты. Похоже, ее прежний владелец мечтал о далеких путешествиях, на которые, в числе прочего, и намеревался потратить золото.

Одна листовка криво налипла на ветровое стекло. На ней были изображены пальмы и ослепительно-белый песчаный пляж.

Экзотическое название тотчас заставило вспомнить другое время, другую страну, другие мифы.

Занзибар.

Такер усмехнулся, а Кейн завилял хвостом.

Да, этого достаточно.

* * *

Так заканчивается приключение Такера и Кейна в Будапеште. Впрочем, впереди их ждет еще одно, когда в романе «Линия крови» они доберутся до Занзибара. Судьбоносная встреча с коммандером Пирсом из отряда «Сигма» сделает их участниками увлекательных событий, происходящих в разных уголках земли. Новое приключение приведет к страшному научному открытию – бессмертные до сих пор живут среди нас.

Ни одно доброе дело не остается безнаказанным

Я написал один из первых отзывов об авторе бестселлеров «Нью-Йорк таймс» Стиве Берри. В знак признательности он пришел ко мне со шляпой в руке и расхвалил мой первый роман «Пещера», а заодно поинтересовался, читал ли я его дебютный роман, рассчитывая на возможную рецензию. В начале моей карьеры я сам был в том же положении и обнаружил, что писатели – щедрый народ. Клайв Касслер, Дуглас Престон и многие другие давали доброжелательные отзывы на мои первые книги, так что и я с удовольствием прочел первый роман мистера Берри «Проклятие янтарной комнаты» и написал о нем несколько теплых слов.

Я не знал, что Стив уже попросил о рецензии другого автора, о котором в то время мало кто слышал, – парня по имени Дэн Браун, вскоре выпустившего роман под названием «Код да Винчи». Нетрудно догадаться, что было дальше. К тому времени, когда «Янтарная комната» вышла в свет, на обложке книги Стива красовалась цитата Дэна Брауна. Мой же отзыв был напечатан мелким шрифтом на задней обложке, что-то вроде «Мне тоже нравится!».

С тех пор мы со Стивом стали лучшими друзьями и даже заимствовали друг у друга персонажей для наших романов. Дело дошло даже до того, что какое-то время люди думали, что мы – один автор, пишущий под двумя разными псевдонимами. В конце концов, чтобы опровергнуть этот миф, нам пришлось вместе отправиться в совместный рекламный книжный тур. С тех пор на каждой автограф-сессии нас обоих спрашивают: «Когда же вы соберетесь вместе написать рассказ?»

Таким образом, чтобы (немного) успокоить это бурчание, мы в конечном итоге пошли на поводу у читателей и впервые сообща написали рассказ, сведя вместе главного героя из книг Стива о Коттоне Малоуне с начальником отряда «Сигма», коммандером Греем Пирсом. Так на свет появился рассказ «Кости дьявола». И да, даже после этого дебюта мы по-прежнему остаемся друзьями.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация