Книга Сверхъестественное. Свежее мясо, страница 34. Автор книги Элис Хендерсон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сверхъестественное. Свежее мясо»

Cтраница 34

Он надеялся только, что буря не добралась до Дина первой.

Глава 32

Воздух пах свежестью и влагой. Дин пробирался вперед, дыхание застывало облачками пара. Он пришел на место, откуда по его расчетам нужно было сворачивать к хижине. Обшаривая взглядом лес, он попытался разглядеть дым, но видел только низкие облака. Принюхавшись, Дин учуял дым и зашагал на запах, но ветер тянул и подталкивал его, разносил дым во всех направлениях, и трудно было понять, куда идти. Дин описывал большой полукруг, пытаясь держаться запаха и время от времени теряя его в порывах ветра.

Наконец в потусторонней серой дымке показалась хижина. Дин простоял несколько минут около дерева, пристально вглядываясь, ища намек на какое-то движение. Дверь была по-прежнему заперта, из трубы тянулся дымок. Если асванг и вернулся, к окнам он не подходил. Дин приблизился к двери, увидел на ней все тот же кровавый отпечаток. Распахнув дверь, он обнаружил, что в доме так же пусто, как и раньше. Он сел к огню и вытащил смесь, чтобы была под рукой. Он чувствовал, как тепло растекается по телу, согревает кровь. Он наблюдал за дверью, напряженный, готовый дать отпор. Дин отогревался, из тела уходило напряжение. Веки тяжелели. Он встрепенулся несколько раз, потом задремал.

Разбудил его грохот. Он подскочил, сжав банку со смесью, и огляделся. Сердце отчаянно колотилось. Ожидая, что звук повторится, он понял, что уже совсем стемнело, и огонь погас. Тлеющие угли отбрасывали длинные зловещие тени.

Звук не повторился. Возможно, Дину это просто приснилось. Ему не впервой просыпаться от жуткого кошмара. Выждав еще несколько минут, Дин проверил спальню и ванную, чтобы убедиться, что он все еще один, потом вернулся к камину и подбросил несколько поленьев. Они быстро разгорелись и осветили комнату. Дин снова сел. Он хотел выйти наружу и обойти вокруг хижины, но решил, что это не лучшая идея. Если уж придется сражаться с асвангом в одиночку, то хотя бы в тепле.

Спустя пять минут что-то тяжелое приземлилось на крышу. Последовала пауза, а затем оно с шумом соскользнуло вниз. Возможно, это просто комья снега падали с ветвей на крышу, и столкнули пласт слежавшегося снега. Дин прислушивался, затаив дыхание – снаружи явно что-то происходило, не было отчетливых звуков, но и тишина не была глубокой, в ней чувствовалось чье-то присутствие.

Дин встал, оглядывая комнату и прикидывая, откуда удобнее метнуть бутылку со смесью. Шанс у него был только один, и он надеялся, что у него все получится. Стоя в центре комнаты, Дин приготовился к бою. Он повернулся лицом к двери, справедливо полагая, что такая крупная тварь, как асванг, не полезет через дымовую трубу. Но у летучей твари свои представления о то, как нужно вести ближний бой. Асванг ворвался в дом, с грохотом высадив окно, наполнив комнату шумом бьющих по воздуху огромных кожистых крыльев. Сквозняк поднял тучу пепла из очага, крылья взметали его и закручивали спиралями, пепел залеплял глаза и нос, и Дин, мгновенно задохнувшись и ослепнув, наугад метнул перед собой часть смеси. И, видимо, попал – асванг взвыл. Это был первый звук, который услышал от него Дин. Он получил короткую передышку, возможность протереть глаза и оценить обстановку. Враг был перед ним во всей красе, за все годы охоты он ни разу не видел ничего подобного, а сейчас, в тусклом свете впервые как следует разглядел асванга. Тварь была мускулистая и огромная, выше метра восьмидесяти, с перепончатыми крыльями, на которых пульсировали вены – Дин тут же вспомнил об оболочках яиц. Сгиб каждого крыла венчал устрашающий черный хитиновый коготь сантиметров десять длиной. Голова асванга была узкая, с огромными ушами, как у летучей мыши, подрагивающими при каждом звуке. Из дыры на месте рта змеился длинный хоботок. Дыра пульсировала, обнажая кольцо зазубренных зубов. В медных глазах дрожал вертикальный черный зрачок. Тварь сверлила Дина ненавидящим взглядом.

«Ну и урод», – подумал Дин.

Передышка закончилась, и тварь ринулась в атаку. Руками она наносила удары, Дин пятился, когти в одну секунда распороли его куртку на полоски. Осыпаемый градом ударов Дин не удержался на ногах и упал. Но тут же воспользовался этим – выбросил ногу вперед и подсек асванга. Тот рухнул на пол, а Дин впечатал кулак ему в горло. Тварь отшатнулась со сдавленным бульканьем. Дин вскочил на ноги и метнул в нее еще одну порцию смеси, но асванг ускользнул в сторону и выскочил из окна.

Дин слышал, как он хлопает крыльями – сначала тихо, а потом все громче. Должно быть, он летел вокруг хижины. Дин встал точно посередине комнаты и развернулся, чтобы держать в поле зрения окна на другой стороне. Хлопки прозвучали ближе, резче, и Дин напрягся, приготовившись ко второй атаке.

Но звук стал стихать и отдаляться. Тварь улетела. На этот раз Дин победил. Он опустил плечи и выдохнул.

И тут асванг снова ворвался в комнату через уцелевшее окно, ударил Дина в грудь, и тот, пошатнувшись, отлетел в сторону кухни и, оглушенный, врезался в пластиковую стойку. Асванг оскалился и, нависая над ним, коснулся его лица длинным хоботком. Тварь начала втягивать воздух, собирая липким влажным языком пот и грязь с кожи Дина и оставляя на ней липкий след. Дин почувствовал прикосновение зубов.

Лихорадочно шаря вокруг, он нащупал ящик, а в нем – нож для стейков. Ударил тварь в живот, и та отскочила. Дин бросился к спальне, сжимая в руке бутылку со смесью.

Асванг поднес узловатую руку к окровавленному животу, поднял голову и посмотрел на Дина с презрением. Сгибом крыла он распахнул шкафчик под раковиной, где раньше лежали яйца, мгновение стоял неподвижно, а затем в ярости бросился на Дина.

Дин шагнул навстречу и швырнул в нападающего еще одну порцию смеси. Тварь заорала от боли. Кожа там, куда попала смесь, вздулась и пошла пузырями. Асванг с пронзительным воплем снова вылетел в разбитое окно.

Звук бьющих по воздуху крыльев становился все громче, потом опять стих, сбивая с толку и лишая возможности понять, далеко тварь или близко, улетает она или подлетает ближе. Асванг мог хлопать крыльями оглушительно громко или бесшумно скользить в воздушных струях. Дин внезапно понял, почему они не сумели засечь тогда тварь, и почему ей удалось так близко подобраться к ним. Чем ближе находился асванг, тем тише он хлопал крыльями. Люди думали, что он улетел, и ослабляли бдительность.

«Хитрый сукин сын!»

Подбежав к разбитому окну, Дин посмотрел вверх, пытаясь разглядеть небо, но увидел только серые вихри снежной бури. Он вернулся к камину. Угли догорали, а спичек не было. Подбросив в камин дров, Дин поправил их кочергой. Главное – переждать в тепле ночь, а завтра, когда буря стихнет, можно будет выдвигаться в путь.

Вдруг за дверью раздался грохот. Дин вздрогнул и уставился на запертую дверь. Снова грохот. Кто-то стучал в дверь. Дин подкрался к разбитому окну, чтобы посмотреть, кто там. Лица он не разглядел – только фигуру в длинной куртке и огромный рюкзак. Грейс.

Он поспешно отпер дверь.

– Агент Плант? – выдохнула Грейс.

Она ввалилась в комнату в обледеневших снегоступах, сбросила рюкзак и опустилась на колени.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация