Бобби и Марта все еще смотрели на жуткий пожар. Сэм присоединился к ним и заметил, что Марта выглядит очень печальной. Даже на таком расстоянии он чувствовал, как над головой проходят волны жара.
– Прости, что прерываю веселье, – сказал Бобби, – но нужно доделать оружие.
Марта оторвала взгляд от пламени:
– Мы все спасли, но нам нужно место.
– В фургоне слишком тесно.
– Можно поехать ко мне домой, но я живу с племянницей. Она ничего не знает ни про охотников, ни про монстров, и я хочу, чтобы так и было. Поэтому никаких разговоров про оборотней и прочих ночных тварей.
Бобби кивнул:
– Ясно. Будем очень тебе признательны.
– Что ж, ладно, – Марта посмотрела на кровоточащую рану на голове Сэма. – Сначала надо привести тебя в порядок. Остановимся на заправке.
Они забрались в фургон, и Марта неохотно закрыла за собой пассажирскую дверцу. Сэм с заднего сиденья попытался приободрить ее:
– Думаю, они тебе сообщат, когда закончат.
Марта нахмурилась:
– Да, но я чувствую какую-то странную потребность смотреть на огонь. Как будто стоит на секунду отвести глаза, и все сгорит дотла. Как там в старой поговорке? «Кто над чайником стоит, у того он не кипит»? Может быть, если стоять рядом с рестораном, он никогда не сгорит.
Бобби, сидевший за рулем, обернулся и встретился с ней взглядом. В его голосе звучало сочувствие:
– Тут ничего не поделаешь. Я знаю, каково это.
Марта скрестила на груди руки:
– Проклятье. Ладно. Поехали.
Она указала Бобби ближайшую заправку, и в туалете Сэм вымыл руки, постарался смыть кровь с лица, снял окровавленную куртку. Приведя себя в порядок, он вернулся в фургон. Бобби ехал, следуя указаниям Марты, и наконец они остановились перед красивым двухэтажным домом в викторианском стиле. На крыльце читала книгу девочка-подросток. Когда автомобиль остановился, она подняла голову и встала:
– Тетя Марта! Что случилось?
Марта действительно выглядела неважно – вся в поту и копоти.
– «Гнездо» горит. Но никто не пострадал, дорогая.
– О нет! А потушить смогут?
– Надеемся, да.
Девочка подбежала к Марте и обняла ее:
– Мне так жаль!
Марта повернулась к Бобби и Сэму:
– Это Эгги, моя племянница.
Сэм пожал девочке руку:
– Очень приятно. Сэм.
Бобби широко улыбнулся и тоже протянул руку:
– А я Бобби.
– Приятно познакомиться, – Эгги выглядела ошеломленной. – Ты уверена, что ничего нельзя сделать?
Марта помотала головой:
– Сейчас там пожарные. Остается только ждать.
– Я сделаю чай со льдом, – сказала Эгги, и они все вошли в дом.
Когда девочка отправилась на кухню, Марта сделала вид, будто застегивает рот на молнию и прошептала:
– Помните! Ни слова!
Сэм и Бобби закивали.
Как следует умывшись горячей водой с мылом, Сэм вошел в гостиную, где всех ждал чай со льдом в высоких запотевших бокалах. Эгги села на диван, подобрав под себя босые ноги, и снова углубилась в чтение.
– Что читаешь? – спросил Сэм.
– Книгу по школьной программе. Я боялась ее читать, но оказалось довольно интересно. Называется «451 градус по Фаренгейту».
Сэм не смог сдержать улыбку:
– Это отличная книга.
– Да, это правда. Хотя жутковатая. Это антиутопия, там говорится о далеком будущем, но кажется, что это могло бы случиться и сейчас.
Марта взяла стакан и залпом осушила его наполовину, потом повернулась к Эгги:
– У нас есть кое-какая работа в студии. Посидишь тут одна?
Эгги кивнула:
– Разумеется.
Бобби откашлялся:
– Ты не видела, вечером вокруг дома никто не бродил?
Марта наступила ему на ногу, сделав вид, будто это произошло случайно. Эгги насторожилась:
– А что?
– Просто… Возможно, ресторан подожгли. Надо быть осторожнее, вот и все.
– Нет, я никого не видела. Но теперь мне действительно страшно.
Сэм поспешил вмешаться:
– Все будет хорошо. Может, никакой это и не поджог. Бобби просто любит, чтобы все было под контролем.
Эгги поджала губы:
– Ладно.
Марта поцеловала ее в макушку и жестом пригласила Сэма и Бобби пройти за ней в заднюю часть дома. Там находилась художественная студия, которую можно было закрыть на замок. Марте нравилось заниматься керамикой в свободное время. В углу стоял гончарный круг, полки вдоль стен были заставлены вазами и блюдами. Большая их часть еще не была покрыта глазурью. Вторая дверь вела на задний двор.
Сэм посмотрел на посуду с одобрением:
– Здорово.
– Спасибо. Может, я когда-нибудь хоть одну закончу, – Марта повернулась к Бобби. – Запри дверь.
Около стены стоял стол, и Марта расчистила его.
– Можем работать здесь.
– Отлично, – сказал Бобби. – Спасибо тебе.
– Пойду за вещами, – сказал Сэм и вышел через заднюю дверь.
Вдохнув прохладный вечерний воздух, он почувствовал на себе взгляд. И это ему не понравилось. Что-то было не так. Интуиция подсказывала ему, что наступило затишье перед бурей и расслабляться нельзя.
Глава 25
Дин внезапно проснулся. Задыхаясь, он в панике открыл глаза, но увидел только белизну. Рывком выпрямившись, он забился в спальном мешке. Через ткань просачивалась влага. Дин высвободил руки и наконец сообразил, что его занесло толстым слоем снега. Он вытер лицо и осмотрелся. Поляну, где они разбили здесь лагерь, теперь покрывал пушистый снежный ковер. Небо на востоке начинало светлеть.
Дин поискал взглядом Джейсона, но не нашел. Поднявшись, он подошел к месту, где лежал рюкзак Джейсона, пошарил под снегом. Рюкзак обнаружился – маленький сугроб у подножия дерева.
Дин достал из спальника смесь, которую приготовил Бобби, и начал обходить поляну, разыскивая следы. Следов не обнаружилось. Куда бы Джейсон ни делся, произошло это довольно давно. Дин ходил постепенно расширяющимися кругами, нашел следы оленя и кролика, но никаких отпечатков обуви.
– Джейсон! – крикнул он.
Никакого ответа. Снег продолжал падать, стало холодно. Дыхание застывало в воздухе – было четыре или пять градусов мороза. Дин остановился и прислушался к тяжелой тишине. Заснеженный лес зловеще безмолвствовал. Ни птичьих голосов, ни порыва ветра. Дин ждал, но так ничего и не услышал. Джейсон или сам ушел ночью, или кто-то забрал его.