Фрагмент «Космографии 1670», рассказывающий о политическом устройстве Японии.
Начало 58-й Главы «Описание славнаго и великаго острова иапонского, и что при нем обретается» из книги Николая Спафария «Описание первый части Вселенной, иже именуемой Азии, в ней же состоит китайское государство с прочими его городы и провинции». Фрагмент издания с предисловием и указателем Н.Ф. Катанова. Казань, 1910.
Титульный лист издания «Описание о Японе, содержащее всего три части, то есть: известие о Японе и о вине гонения на християн, историю о гонении християн в Японе и последование странствования Генрика Гагенара, которое исправною ландкартою и изрядными фигурами украшено. Напечатано вторым тиснением. В Санкт-Петербурге. При Императорской Академии Наук 1768 года».
Страница «Описания о Японе», начинающаяся с местоположения Японских островов.
Титульный лист голландского издания книги Франсуа Карона о Японии 1662 г., часть которой вошла в «Описание о Японе».
Фрагмент Предисловия Н. Горлова к книге «История Японии…»
Титульный лист монографии Н. Горлова «История Японии, или Япония в настоящем виде». М., 1835 г.
Титульный лист «Истории всемирной литературы в общих очерках, биографиях, характеристиках и образцах». М., 1877.
Обложка книги Н.И. Познякова «Японская поэзия». М., 1905.
Записка с текстом на польском языке, обнаруженная в музее Коллегии иезуитов на острове Амакуса (Кюсю), благодаря которой, в конце концов, удалось отыскать утраченный исторический документ XVI в.
Письмо Танидзаки Дзюнъитиро, адресованное Оресту Викторовичу Плетнеру. Конец 1920-х гг.
Фотография сотрудников посольства России в Японии и японских гостей на официальном приеме. Предположительно конец 1910-х гг. В заднем ряду — Орест Плетнер, работавший тогда переводчиком при посольстве.
Орест Плетнер периода работы в российском посольстве в Токио. Имена находящихся рядом японцев не установлены.
Орест Плетнер. Предположительно начало 1920-х гг.
Кику Плетнер-Хаяси, жена Плетнера. Вероятно, середина 20-х гг.
Фотография Н.И. Фельдман и Н.И. Конрада, отправленная Оресту Викторовичу Плетнеру. На обороте надпись: «Лето 1964 г. Рижское взморье». «Дорогому старому товарищу на память — от всегда помнящего чудесные дни совместного быта» Н. Конрад. Сердечный привет и от меня. Н.Ф. Конрад. 13 апреля 1965 г. Москва.
О.В. Плетнер в поздние годы. У входа в Университет Иностранных языков г. Кобе (старое здание Университета до переноса кампуса с горы Рокко в западный район города).
Обложка книги Г.А. Рачинского «Японская поэзия». Изд. «Мусагет», 1914.
Обложка книги «Песни Ямато», содержащей подборку переводов А.Е. Глускиной из средневековой антологии «Кокин вакасю» («Собрание старых и новых песен»). Издана в Ленинграде в 1926 г., издание ВОКС. На обложке изображены соловей и лягушка — видимо, как иллюстрация к знаменитому Предисловию Ки-но Цураюки, где говорится, что каждое из этих созданий поет свою песню (само предисловие в книге не приводится).