Книга Сирены, страница 44. Автор книги Джозеф Нокс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сирены»

Cтраница 44

– Который час?

Сара Джейн посмотрела на свои часы:

– Две минуты одиннадцатого…

– Где она? – спросил Зажим.

Я выскочил за порог. Телефон скользил в руке. Я думал о Кэтрин. О том, что она не смотрела на меня. Перестала мне доверять. Я разблокировал экран и открыл «Контакты».

Только один номер.

«БОСС».

Я отошел в темную глубь сада, подальше от фонаря перед домом, чувствуя себя невидимым. Занес палец над кнопкой вызова.

Вокруг все замерло.

Деревья шелестели под ветром. Я нажал «вызов». Слушал гудки, долго, больше минуты. Наконец трубку взяли.

– Ты опоздал, – сказал Шелдон.

– Я приехал вовремя. Карвера нет.

– Отлично.

– Я его отыщу. Дай мне час…

Меня уже никто не слушал.

Я уставился на телефон. Руки тряслись. Каждый вздох обжигал легкие. Я сидел на дорожке, тупо смотрел на деревья. Мне чудилось, что в кронах прячутся какие-то люди, льнут к ветвям, перешептываются, наблюдают за мной.

8

Я позвонил снова, но в трубке звучали только долгие гудки. Набрал номер еще раз. Включился автоответчик. Я прослушал сообщение – механический женский голос – и дождался сигнала. Не знал, что сказать.

– Он согласен на один процент. Перезвони.

Я нажал «отбой» и уставился на телефон. Всем своим существом ощущал каждую секунду. Старался не думать о том, каково сейчас Кэтрин. Возвращаться в «Рубик» не хотелось. Шелдон мог перезвонить. Надо найти Карвера. За спиной хлопнула дверь, и я вскочил. Из дома больше не сочился свет. Сад погрузился в темноту. Я различил два силуэта. Ко мне шли Сара Джейн и Зажим.

– Что ты им сказал? – спросила Сара Джейн.

– Объяснил, что Зейна нет. Они повесили трубку.

– Перезвони.

– Срабатывает автоответчик. Где Зейн?

– Уехал. – Она помедлила. – А где Кэт?

– Была в «Рубике». А где теперь – неизвестно.

– Попробуем узнать.

Она достала телефон из кармана куртки и набрала номер Кэтрин. Все замерли в ожидании.

– Гудки, – сказала Сара Джейн.

Я подошел поближе и услышал, как звонок сбросили на автоответчик.

– Я в «Рубик», – сказал Зажим, обходя меня на аллее.

– Я с тобой.

– Нет, приятель. Отыщи нашего великого стратега и объясни ему расклад. А что вы там с ней делали?

– Разговаривали.

– Ты только на разговоры и годишься.

– Кто ее сцапал? – спросила Сара Джейн.

– Шелдон Уайт. Велел мне напомнить Зейну про Джоанну Гринлоу.

Какое-то время все молчали. Почти неразличимые в темноте, Сара Джейн и Зажим переглянулись.

– Кто ошивался у моего дома, Зажим?

Он не ответил, но тяжело задышал.

– О чем он? – спросила его Сара Джейн.

– У меня разгромили квартиру, – пояснил я. – В ночь Сикамор-уэй. Зажим видел, кто там был.

– Я же сказал, полиция.

– А тип с ножом?

Зажим промолчал.

– Значит, там был Глен, он же Нил, или как там зовут вашего бывшего бармена. В «Рубик» он сегодня явился с Шелдоном. Похоже, с недавних пор примазался к бернсайдерам. Знай мы раньше, всего этого не случилось бы.

Зажим вздохнул. Даже в сумраке было заметно, как поникли его плечи.

– Найди Зейна, – велел он и растворился в ночи.

Я посмотрел на Сару Джейн. Выражения ее лица было не разобрать. Рыжие волосы блестели в лунном свете. Внезапно зазвонил телефон у меня в руке. Мы с Сарой вздрогнули. На экране высветилась надпись: «БОСС».

Я нажал «ответить», вытянул руку с телефоном. Сара подошла ко мне.

– Один процент, – заявил Шелдон и захохотал.

– Хорошо.

– К половине одиннадцатого.

– Дай ей трубку.

Связь оборвалась.

Я посмотрел на Сару Джейн:

– Который час?

Она посмотрела на свой телефон:

– Десять минут одиннадцатого. – Она взяла меня под руку. – Пойдем, я знаю, где он.

9

Мы вышли к дороге, где свет фонарей хотя бы немного разгонял темноту, и я впервые за вечер отчетливо разглядел Сару Джейн. На ней были черные джинсы и жилет из лисьего меха. Ноябрь уже перевалил за середину, так что, может быть, Сара Джейн взяла меня под руку, потому что замерзла. А еще она прихрамывала. Несколько дней назад бернсайдеры напали на такси, в котором она везла деньги. Наверное, нападение поколебало свойственную ей уверенность в себе. Мы шли быстро, опустив головы и пряча лица от холодного ветра.

– Я вот думаю, может хоть одно серьезное происшествие обойтись без тебя?

– У вас случилось серьезное происшествие в пятницу вечером, но я и близко к тому месту не подходил.

Она замолчала. Ускорила шаг, пытаясь скрыть хромоту. Мы дошли до конца дороги и свернули к уродливому кварталу новой застройки. Я сообразил, куда мы идем. Редкие прохожие пялились на Сару Джейн. Она этого либо не замечала, либо не удостаивала их вниманием.

– Такси попало в аварию.

– Нифига себе авария. Что происходит?

Она не ответила.

– Когда я во второй раз пришел на вечеринку в Фэйрвью, вы с Зейном поругались. Из-за чего? Уже тогда что-то пошло не так?

– Мы не ругались.

– Ты его ударила. На тебя не похоже.

Она высвободила руку.

– Не тебе судить, что на меня похоже, а что нет.

– Ты обычно спокойная. Что изменилось? Почему ты хромаешь?

Она остановилась, посмотрела на меня:

– На той вечеринке мы говорили о тебе.

– Польщен.

– Зря.

– Уже тогда в доме была напряженная атмосфера.

– Ничего про это не знаю. – Она зашагала дальше.

– А потом кто-то подмешал дряни в товар, – напомнил я ей. – Полный дом жертв на Сикамор-уэй. Смерть Изабель. Есть догадки?

– Пришли, – сказала Сара Джейн.

Вездесущий ноябрь окутал уродливое серое здание пеленой тумана. Как полузабытое воспоминание. Стены, покрытые штукатуркой с каменной крошкой, напоминали кожу со следами юношеских угрей, безликие окна струили резкое сияние ламп дневного света. Бывшее офисное здание, а теперь многоквартирный дом, в котором умерла Изабель Росситер.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация