Книга Руины Горлана, страница 41. Автор книги Джон Фланаган

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Руины Горлана»

Cтраница 41

— Есть и еще кое-что, — задумчиво проговорил Джилан. — Оба эти человека сыграли ключевую роль в его падении. Он хочет отомстить.

Холт кивнул:

— Так и есть, конечно. А для человека, столь подлого, как Моргарат, месть — главный источник силы.

— Значит, будут еще убийства? — спросил Уилл, и Холт отвечал, не отводя взгляда:

— Я думаю, будут еще покушения. Моргарат уже дважды посылал этих тварей и оба раза преуспел. Не вижу причин, почему бы им не охотиться и за другими. У Моргарата есть основания ненавидеть многих в королевстве. Самого короля, пожалуй. Или, может, барона Аралда — он тоже причинил Моргарату много неприятностей.

Уилл внезапно ощутил тревогу. А что, если объектом мести окажется сам Холт? Мальчик уже собирался высказать свое предположение, однако понял, что учитель, скорее всего, и сам догадался.

Джилан между тем задавал новый вопрос:

— Я одного не понимаю. Почему калкара всегда возвращаются в свое логово? Почему просто не переходят от одной жертвы к другой?

— Думаю, это одно из немногих преимуществ, которое у нас есть, — отвечал Холт. — Они дикие и бесстрашные, не знают пощады и более смекалистые, чем уорголы. Но они не люди. Они целиком и полностью поглощены одной-единственной целью. Укажи им жертву, и они выследят ее и убьют, даже если им самим придется погибнуть. Но они могут идти по следу лишь одной жертвы. Потом они возвращаются к себе в логово. Тогда Моргарат — или кто-нибудь из его приспешников — натаскивает их на следующую жертву, и они снова отправляются на охоту. Лучшее, на что мы можем надеяться, это перехватить их по пути, если им уже наметили новую жертву. А если нет, то убить их прямо в логове.

Уилл уже в который раз окинул взглядом пустыню, расстилавшуюся перед ними. Где-то там их поджидали монстры, возможно нацелившиеся на новую жертву. Голос Холта вывел Уилла из задумчивости.

— Солнце садится, — сказал он. — Можем разбить лагерь и здесь.

Они спешились и принялись растирать задеревеневшие ноги, затем расседлали коней.

— Абсолютно не важно, где разбивать лагерь, — заметил Джилан, озираясь. — Здесь все одинаково.


Уилл резко пробудился, когда рука Холта легла ему на плечо. Отбросив плащ, мальчик приподнялся, взглянул на плывущую по небу луну и наморщился. Он проспал не больше часа. Холт приложил палец к губам, призывая к молчанию. Мальчик оглянулся и понял, что Джилан уже встал и теперь внимательно всматривается в ту сторону, откуда они приехали, и прислушивается.

Уилл осторожно поднялся, стараясь производить как можно меньше шума. Его рука машинально легла на ножны, но затем мальчик немного расслабился, осознав, что пока никакой угрозы нет. Его спутники напряженно прислушивались. Затем Холт поднял руку и указал на север.

— Вот оно опять, — очень тихо произнес он.

Тут раздался высокий, визгливый вопль, от которого у Уилла застыла кровь в жилах. Человек не мог издать такой звук, это было чудовище.

Через секунду послышался второй вопль, словно в ответ на первый, чуть более хриплый.

— Калкара, — мрачно сказал Холт, — вышли на охоту.

Глава 27

Джилан уже собрался оседлать Блейза и броситься за калкара, однако Холт остановил его.

— И думать нечего преследовать этих тварей впотьмах, — коротко пояснил он. — Будем ждать, пока рассветет, тогда разыщем их след.

Трое путников провели бессонную ночь, прислушиваясь к крику калкара, который постепенно затих вдали.

Обнаружить след оказалось нетрудно, поскольку твари явно не прилагали никаких усилий, чтобы скрыть его. Высокий ковыль был примят двумя тяжелыми тушами, следы расходились в разные стороны — на восток и северо-восток, — а затем снова сходились. Твари шли параллельно друг другу, но на расстоянии. Поразмыслив немного, Холт выстроил план.

— Ты пойдешь по второму следу, — обратился он к Джилану. — А мы с Уиллом по первому. Я хочу быть уверен, что оба продолжают двигаться в одном направлении. Не хочу, чтобы один из них вдруг повернул и настиг нас сзади.

— Думаете, они знают, что мы здесь? — спросил Уилл, изо всех сил стараясь придать голосу ровный и безразличный тон.

— Может, и знают. У того степняка, что мы видели, было время предупредить их. Или, может, это просто совпадение, и они отправились выполнять очередной приказ. — Холт взглянул на просеку смятой травы, неуклонно ведущую в одном направлении. — Похоже, цель у них есть. — Он снова повернулся к Джилану: — Как бы там ни было, смотри в оба сам и внимательно наблюдай за Блейзом: лошади чуют этих бестий раньше, чем мы. Не хотелось бы угодить в засаду.

Кивнув, Джилан направил коня ко второму следу. Холт поднял руку, подавая сигнал, и всадники последовали за калкара.

— Я — вперед, ты поглядывай на Джилана на всякий случай, — сказал Холт Уиллу.

Мальчик послушно переключил все внимание на рейнджера, ехавшего параллельно им на расстоянии двухсот метров. Нижняя часть тела Блейза была скрыта высокой травой. Время от времени попадались холмы, скрывавшие и коня и всадника. Когда это в первый раз случилось, Уилл тревожно вскрикнул — ему показалось, будто Джилан провалился сквозь землю. Холт мгновенно повернулся с луком наизготовку, но в этот самый момент Джилан и Блейз снова показались.

— Простите… — пробормотал Уилл, досадуя на себя за то, что не совладал с собственным страхом.

Холт проницательно на него посмотрел.

— Ничего страшного, — успокаивающим тоном проговорил он. — Лучше быть готовым заранее.

Холт понимал, чем может обернуться недостаток внимания или презрение к страху.

— Каждый раз, как потеряешь Джилана из виду, говори мне. И каждый раз, как он снова появится, — тоже, — продолжал Холт.

Уилл кивнул.

Они ехали дальше, снова приближаясь к хороводу Камней, которые оглашали окрестности заунывным воем. На сей раз всадники должны были оказаться рядом с Каменными Флейтами, поскольку калкара, кажется, именно к ним и направляются. Уилл внимательно следил за Джиланом и периодически докладывал:

— Пропал… нет как нет… Все, порядок. Вижу его снова.

Иногда Уиллу казалось, что это не Джилан спустился в ложбину, а они с Холтом, — возможно, так и было. В этой пустыне ничего нельзя было понять.

В какой-то момент Джилан пропал и не появился через несколько секунд, как обычно.

— Не вижу его… — произнес Уилл. — Все еще нет… еще нет… нет… — Напряжение нарастало, голос становился тревожнее. — Их нет… все еще нет!

Осадив Абеляра, Холт поднял лук и принялся внимательно оглядывать местность в ожидании, пока не появится Джилан. Затем издал пронзительный свист — три ноты в восходящем порядке. Пауза — затем послышался ответный свист — те же три ноты, но теперь в порядке убывания. Уилл выдохнул с облегчением. Вскоре к ним подлетел Джилан и поинтересовался, что случилось.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация