— Да ему деваться некуда! — возмутился Берни. — Если бы ехали в два раза медленнее и то бы успели.
— Хватит ныть, — отмахнулся майор. — Нормально мы ехали. Была бы лучше дорога, вообще бы долетели.
— Мы и так долетели, — отмахнулся Чоу. — И умерьте тон, когда разговариваете со старшим по званию и своим командиром, — сварливо добавил Берни. — Я не ною, я справедливо негодую.
— Теперь можем идти на захват цели? — спросил Рик, как только комендант замолчал. Тот ожег Саттора взглядом и рявкнул:
— Да!
— Есть идти на захват цели! — гаркнул Саттор, и Чоу прочистил ухо, снова матернувшись.
Рик первым выбрался из вездехода, как только он остановился на охраняемой территории. Майор уже было направился к КПП, но опомнился и дождался полковника, чтобы не нарушать субординацию на глазах подчиненных, да и просто не лезть вперед командира. Бернард мазнул по нему суровым взглядом, однако обошелся без замечаний и первым направился к караульному помещению. Саттор последовал за ним и молчал всё то время, пока комендант отдавал распоряжения, и лишь когда они в сопровождении двух вахтенных направились к входу в «улей», Рик выдохнул с видимым облегчением, выдав этим свое нетерпение.
В «улье» ничего не изменилось. Тот же человеческий муравейник и суета. Теперь даже не было заметно, что людей тут заметно убавилось. Первым, кто попался на пути старших офицеров, был один из прикомандированных техников. Он удивленно округлил глаза, увидев полковника, после вытянулся по стойке «смирно» и приветствовал командира, приложив ладонь к виску. Чоу ответил и прошел мимо.
— Ну что там. Дан? — спросил полковник капитана Ши по переговорнику. Выслушав ответ, Бернард свернул направо и уверенно пошел ко второй линии, где размещались жилые палатки.
Рик шел следом. Он не слышал, что говорит Ши, потому ориентировался на полковника. Маленькая процессия прошла мимо Настиной палатки, и Саттор, невольно обернувшись, задержал на ней взгляд. После вздохнул и поспешил за Чоу, успевшим отойти дальше. Но вскоре комендант остановился и завертел головой.
— Точно? — переспросил он. — Понял.
Бернард прошел еще несколько метров вперед. Рик, больше ни на что не обращавший внимания, вдруг ощутил, как в груди похолодело. Он понял, куда они идут, сомнений не было, потому что перед ними стояла палатка профессора Прыгунова.
— Черт, — тихо выдохнул Саттор, но Чоу услышал и обернулся.
— Что? — спросил он, и Рик ответил:
— Здесь живет профессор.
— Уверен?
Майор кивнул. Бернард поджал губы и уверенно шагнул в палатку, хозяин которой сейчас был где-то глубоко под землей.
— Дан, мы рядом? Где?
Саттор вскинул на полковника взгляд, надеясь, что капитан говорит об ошибке, и они не дошли до цели, но быстро понял, что ошибки нет, потому что Чоу присел на корточки и сунул руку под матрас, лежавший на походной раскладушке. Вскоре он приподнялся, совсем откинул матрас в сторону, и военные увидели злополучный сендер. Полковник обернулся к Рику и посмотрел на него.
— Не спеши, — мотнул головой майор. — Настю вынудили рассказать всё, что ей известно. И когда Инто бежал, он должен был доложить нанимателю о провале. Тот мог подстраховаться и подкинуть контактор Прыгунову. Он ведь и вправду самая удобная фигура, чтобы отвести глаза. Не спеши с выводами, Бернард! Надо разобраться…
— Разберемся, — ровно ответил Чоу. Он обернулся и приказал сопровождающим: — Найдите Прыгунова и притащите сюда.
— Есть, — козырнул один из них и поспешил исполнить приказ.
Саттор вышел из палатки. Он взъерошил себе волосы и поднял глаза кверху.
— А ведь эта тварь где-то рядом, — прошептал он, думая об эстерианце. После покачал головой и протяжно вздохнул. А затем взгляд его стал упрямым. Майор посмотрел в сторону раскопок и закончил: — Я тебя найду, обязательно найду.
Профессор появился спустя сорок минут, когда комендант успел изойти на яд. Вахтенный, оставшийся с офицерами, несколько раз связывался с товарищем, отправленным за Прыгуновым, но тот отвечал раз за разом:
— Ищу.
Это было неудивительно. Профессор работал на шестом уровне, и там, как и на предыдущих двух уровнях, не было пены. Прыгунов, как и раньше, шел на острие, продвигаясь всё дальше и дальше, и оставляя изучать уже открытое своим сотрудникам. И сейчас он рвался вперед, что можно было истолковать, как спешку в сборе необходимого материала или попытку прорваться к цели, о которой знает только он. И всё его прежнее поведение с истериками и нервами можно было уложить в эту вполне стройную версию. Только вот всё могло быть совсем не так…
Это тоже было вполне стройной версией. Потому что эстерианец должен был отвести от себя подозрения, хотя бы ради того, чтобы выиграть еще немного времени. И пока будут мурыжить профессора, он может продолжать работать на объекте, собирая необходимые ему сведения. И это может быть, кто угодно. От уборщика территории до заместителя Прыгунова.
Рик обернулся и осмотрел, доступное взгляду пространство. Он увидел Шенка — техника, с которым познакомился еще в первое посещение. Потом заметил лаборанта, стягивающего свой комбинезон на выходе из лаборатории.
А еще стайку ученых, о чем-то непринужденно болтавших. И каждый из них мог оказаться эстерианцем. Земляне даже не знали, какого пола наниматель. Им могла быть и женщина. И как вычислить хитрозадую тварь было совершенно непонятно. СБГ проверяли людей, но пока никто не вызвал их подозрение, истории с Лероем не повторилось. Хотя ему могли сознательно выдать легенду частично, потому что собирались слить, если запахнет жареным.
— Черт знает что! — выругался рядом полковник, и Саттор промычал:
— Угу.
— Где этот профессор? Мне самому за ним пойти что ли?! Наверное, выносит мозг нашему бедолаге, прыгает и машет руками. Всё, как обычно!
— Могу сходить за ним, — пожав плечами, предложил Рик.
— Нет, — Чоу посмотрел на майора. — Пойми правильно. Тебе я доверяю, но ты влюблен в его дочь… Я не хочу, чтобы ты наделал глупостей.
— Вот как, — сухо ответил Саттор. — Значит, господин полковник, вы думаете, что я готов предать империю?
Бернард поморщился:
— Не надо впадать в крайности, — отмахнулся он. — Я имею в виду другое. Мне известна твоя позиция. Ты веришь в невиновности Насти и ее отца. Подожди! — воскликнул Чоу, видя, что Рик готов ответить. — Да я ведь тоже понимаю, что сендер могли подкинуть! Правда. И я не утверждал, что Прыгуновы в деле, но допускал такую возможность. И сейчас допускаю, пока не доказано иного. Мы не полиция, но понятно же, что каждую версию надо отработать. Вот потому я не хочу, чтобы ты хоть как-то вмешивался. Не хочу, чтобы случайно подсказал, как надо вести себя и что говорить.
— Даже не собирался, — ответил майор. — Просто я знаю, как надо с ним разговаривать, вот и всё.