– Ты же говоришь, того парня отпустили.
– Да, но Майлс отказывается с этим смириться. Ты бы слышал, что он сегодня нес. Меня вообще не слушал. Я даже думала позвонить его начальнику, все рассказать, но я не хочу осложнять его и без того сложное положение. Однако, если я промолчу… – Она взглянула брату в глаза. – Посоветуй, как мне поступить?
Брайан ответил не сразу:
– По-моему, это зависит от того, как ты к нему относишься, и еще от того, на что он способен.
Сара нервно взъерошила волосы.
– В том-то и дело. Я люблю его. Но нынешняя ситуация меня пугает. Я не хочу, чтобы из-за меня его уволили, но в то же время беспокоюсь, как бы он чего не выкинул.
Брайан задумался.
– Сара, нельзя невинного человека сажать в тюрьму, – сказал он наконец.
– Я не этого боюсь.
– А чего? Думаешь, он сам решит разобраться с этим парнем?
Она вспомнила, как Майлс смотрел на нее, вспомнила его горевший яростью взгляд.
– Вполне возможно.
– Этого нельзя допустить!
– Значит, ты советуешь позвонить его начальнику?
– Думаю, выбора у тебя нет, – мрачно сказал Брайан.
Днем Чарли звонили двое. Сначала – мать Симса, которая спросила, с чего это вдруг все ищут ее сына. Когда он поинтересовался, что она имеет в виду, та ответила:
– Сегодня заезжал Майлс Райан.
Чарли был вне себя – оказывается, Майлс наплевал на все, о чем они говорили утром.
Второй звонок был от Сары Эндрюс. Побеседовав с ней, Чарли крикнул секретарше:
– Мадж! Вызови ко мне Харриса. Немедленно!
Через минуту Харрис стоял перед Чарли.
– Отправляйся на пустырь к Тимсонам. Спрячься там и следи за всеми, кто приходит или уходит. Если что-то покажется тебе подозрительным, тут же свяжись со мной.
Когда Харрис ушел, Чарли потянулся к телефону – позвонить Бренде. Он понимал, что сегодня ему придется задержаться допоздна. А еще у него возникло ощущение, что ситуация выходит из-под контроля.
Глава одиннадцатая
В воскресенье утром, в начале девятого, Сара услышала стук в дверь. Она и надеялась увидеть Майлса, и боялась, что это он. А вдруг он узнал, что она звонила Чарли? Вдруг он разозлился на нее? Обиделся?
Но, открыв дверь, она радостно улыбнулась:
– Брайан! Привет! Ты чего так рано?
– Мне надо с тобой поговорить.
Он прошел за ней в гостиную и сел на диван.
– Что случилось? – спросила она.
– Ты все-таки позвонила шефу Майлса, да?
– Да. Как ты справедливо заметил, у меня не было выбора.
– Мне надо знать одну вещь, – сказал он. В тишине голос его звучал неестественно громко. – Ты действительно считаешь, что Майлс может зайти слишком далеко?
– Я не телепат, – сказала Сара, – но сейчас – да, я очень беспокоюсь.
– Ты должна сказать Майлсу, чтобы он отстал от парня, которого арестовал.
– Что происходит? – нахмурилась Сара.
– Я просто хочу знать, что, по-твоему, собирается делать Майлс.
– Но почему это тебя так интересует?
– А что будет с Джоной?
– С Джоной? – изумленно переспросила Сара.
– Ведь Майлс, прежде чем решится на что-то, подумает о Джоне, да? Ведь он не станет рисковать… Его же тогда посадят в тюрьму.
Сара взяла его за руку:
– Погоди-ка! Хватит вопросов. Лучше ответь: что происходит?
Это называется моментом истины, и, когда он настал, я отправился к ней домой. Пришло время сознаться в содеянном. Я знал, что мои слова причинят ей боль. Моя сестра любила Майлса, а он любил ее – она сама мне так сказала. И Джона любил их обоих.
Той ночью я наконец понял, что, храня молчание, я ставлю под угрозу жизнь других людей. Мисси умерла из-за меня; еще одной бессмысленной трагедии я не перенесу. Но чтобы спасти себя, чтобы спасти другого человека, невиновного, чтобы спасти Майлса Райана от него самого, я должен был пожертвовать сестрой. Ей, которая и так через многое прошла, придется смотреть Майлсу в глаза, зная, что ее родной брат убил его жену. Она могла потерять его навсегда.
– Я знаю, – сказал я наконец, – кто был за рулем той машины.
Она уставилась на меня, словно не понимала, о чем я.
– Знаешь? – переспросила она.
– Сара, это был я.
Сара будто впервые увидела собственного брата.
– Я не думал, что так получится. Извини… – Брайан, не в силах вымолвить больше ни слова, разрыдался. Горько, безудержно, по-детски.
Сара обняла его, и Брайн понял: несмотря на то что он сделал, сестра все еще любит его. Пока он плакал, она не проронила ни слова, только ласково гладила его по спине. Брайан крепко прижался к ней.
Он не знал, сколько это продолжалось, но, когда наконец пришел в себя, рассказал сестре, как все случилось. Договорив, он нашел в себе мужество взглянуть на нее. В ее лице он не увидел ни любви, ни сострадания. Один лишь страх.
Тем же утром Чарли пришел к Майлсу.
– Надо поговорить, – сказал Чарли с порога.
– Надо – говори, – бросил Майлс, который все еще злился на Чарли за вчерашнее.
– Будем прямо на крыльце разговаривать? Тут ведь и Джона нас может услышать. Или во двор пойдем? Тебе решать. Мне все равно.
Минуту спустя Чарли, сложив руки на груди, стоял около своей машины. Майлс стоял напротив.
Чарли сразу приступил к делу:
– Ты искал Симса Аддисона?
Майлс отвел глаза:
– Да, я к нему заезжал.
– Майлс, ты отстранен от работы. Ты нарушил приказ. Хорошо еще, Харви ничего не знает. Но я тебя больше покрывать не собираюсь. – Было прохладно, и Чарли, чтобы согреться, переступал с ноги на ногу. – Отдай мне свою папку с документами. Я хочу приобщить ее к делу.
– К какому такому делу?
– К делу о гибели Мисси Райан. Мне нужно просмотреть твои записи. Ты либо отдашь их добровольно, либо придется их у тебя забрать.
– Зачем тебе все это?
– Я уж и не знаю, как привести тебя в чувство. Вчера ты, похоже, так и не понял того, что я пытался тебе объяснить, поэтому повторяю еще раз: не лезь ты в это. Мы и без тебя разберемся. Если ты подойдешь к Отису ближе чем на сто метров, я засажу тебя за решетку.
– За что? – возмутился Майлс.
– За умышленное нанесение телесных повреждений. За то, что ты устроил, когда вез Отиса в участок.