Книга История Рунного посоха, страница 81. Автор книги Майкл Муркок

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «История Рунного посоха»

Cтраница 81

– А как она работает? – Хоукмун вдруг осознал, что не имеет ни малейшего понятия о том, как пользоваться этим подарком.

– Объяснить это трудно, вы просто не знаете слов, какие мне пришлось бы произнести, – покачал головой Воин из гагата-и-золота. – Однако Райнал в числе прочего научил меня управлять ею, и я смогу ее запустить.

– Но чего ради? – удивился Д’Аверк. – Отправить надоедливого барона и его солдат в какое-нибудь небытие, чтобы они больше не докучали нам?

– Нет. Я объясню…

Двери с грохотом распахнулись, в зал ввалился запыхавшийся солдат.

– Правитель, – прокричал он, адресуя свои вести графу Брассу, – барон Мелиадус пришел под белым флагом. Он просит переговоров у городской стены.

– Мне нечего ему сказать, – отрезал граф Брасс.

– Он говорит, что намерен атаковать ночью. Что уже через час снесет городские стены, ему прибыло пополнение. И еще говорит, если ты добровольно сдашься ему вместе с дочерью, Хоукмуном и Д’Аверком, он проявит милосердие к оставшимся.

Лорд-хранитель Камарга на мгновение задумался, но тут вмешался Хоукмун:

– Нет смысла даже размышлять о подобном соглашении, граф. Мы оба знаем о предательской сущности барона. Он лишь ищет способ облегчить себе победу.

Граф Брасс вздохнул.

– Но если он сказал правду, то я не сомневаюсь, что укрепления действительно не задержат его надолго, и все мы погибнем.

– По крайней мере, с честью, – заметил Д’Аверк.

– Да, – подтвердил граф Брасс с сардонической улыбкой. – По крайней мере, с честью. – Он обернулся к гонцу. – Передай барону Мелиадусу, что мы все равно не хотим с ним говорить.

Гонец поклонился.

– Передам, мой господин. – Он вышел из зала.

– Нам лучше вернуться на стены. – Граф Брасс устало поднялся из своего кресла, и в этот момент вошла Иссельда.

– О, папа, Дориан, вы живы!

Хоукмун обнял ее.

– Но сейчас нам придется вернуться на стены, – проговорил он мягко. – Мелиадус готовит новую атаку.

– Подождите, – попросил Воин из гагата-и-золота. – Я ведь еще не изложил вам свой план.

Глава двенадцатая
Уход в никуда

Барон Мелиадус усмехнулся, выслушав ответ.

– Прекрасно, – сказал он своим заместителям, – значит, сровняем город с землей и захватим живыми как можно больше жителей, чтобы как следует повеселиться в день победы. – Он развернул лошадь в ту сторону, где его дожидались свежие войска. – В атаку, – приказал он.

Он видел огонь на городских стенах, силуэты нескольких солдат, замерших в ожидании атаки. Он ласкал взглядом изящный абрис замка, который еще недавно так хорошо защищал город внизу, и смеялся. В сердце разливалось тепло: об этой победе он мечтал с того часа, как его изгнали отсюда два года назад.

И вот теперь его войска почти достигли стен замка… барон уже собирался подъехать ближе, чтобы не упустить ни единой подробности предстоящего сражения, но внезапно нахмурился. Что-то шло не так. Как будто перед глазами на миг мелькнула какая-то пелена, искажая и без того неверный свет: очертания города и замка заметно заколыхались, вызывая тревогу.

Он сдвинул маску и потер глаза, потом посмотрел еще раз.

Силуэт замка Брасс и крепости Эг-Морт, кажется, засветился – сначала розовым, затем светло-красным с переходом в багровый, и у барона Мелиадуса зашумело в голове. Он облизнул пересохшие губы, испугавшись за свое умственное здоровье.

Наступавшее войско замерло, солдаты бормотали что-то себе под нос, пятясь от своей цели. Целый город, холм и крепость озарились новым, теперь уже синим огнем, который начал блекнуть и вскоре исчез совсем, а вместе с ним – и замок Брасс, и крепость Эг-Морт. Налетел дикий ветер, качнувший барона Мелиадуса в седле.

– Стража! Что случилось?

– Город… п-просто исчез, милорд, – прозвучал испуганный голос.

– Исчез! Невозможно. Как это целый город с холмом могли исчезнуть? Они всё еще здесь. Должно быть, какой-то экран подняли вокруг крепости.

Барон Мелиадус бешено понесся туда, где были городские стены, ожидая наткнуться на преграду, но ничто не мешало ему, и лошадь лишь месила грязную землю, которую как будто недавно вспахали.

– Они сбежали от меня! – взвыл гранбретанец. – Но как? Что за наука им помогла? Как они могут владеть силой большей, чем есть у меня?

Войска начали возвращаться, некоторые солдаты явно раздумывали о побеге. Но барон Мелиадус, напротив, сошел с лошади и раскинул руки, силясь нащупать стены исчезнувшего города. Он визжал от ярости и рыдал от бессильной злобы, пока наконец не упал в грязь на колени и принялся потрясать кулаками, грозя тому месту, где недавно стоял замок Брасс.

– Я найду тебя, Хоукмун, тебя и твоих друзей! Я брошу все силы Гранбретани на поиски. И я последую за тобой, если придется, в любое место, куда бы ты ни сбежал, будь то на Земле или за ее пределами, и ты познаешь мою месть. Клянусь Рунным посохом, я сделаю это!

Тут он поднял голову, заслышав топот лошадей, пронесшихся мимо, и в этот миг ему померещился всадник в доспехе из гагата и золота, в воздухе разлился язвительный призрачный смех, а потом исчез и он.

Барон Мелиадус поднялся с колен и огляделся, высматривая свою лошадь.

– Ну, Хоукмун, – скрежетал он сквозь стиснутые зубы. – Ну, Хоукмун, тебе не скрыться!

Он снова поклялся Рунным посохом, как и тем роковым утром два года назад. Тогда клятва начертила новый узор в истории. Второй зарок закрепил этот узор, во благо то ли самому Мелиадусу, то ли Хоукмуну, и сделал судьбы всех чуть более определенными.

Барон нашел свою лошадь и вернулся в лагерь. Завтра он отправится в Гранбретань, в лабиринты лабораторий ордена Змеи. Рано или поздно он непременно отыщет дорогу в исчезнувший замок Брасс.


Иссельда с изумлением глядела в окно, лицо ее светилось радостью. Хоукмун улыбался ей, прижимая к себе.

У них за спиной граф Брасс кашлянул и произнес:

– Сказать правду, дети мои, я немного беспокоюсь из-за всей этой… науки. Где, по словам того человека, мы оказались?

– В другом Камарге, – повторила Иссельда.

Вид за окном был подернут туманом. Хотя город и холм остались вполне материальными, все прочее – нет. За пределами холма все словно пронизывало синее свечение, повсюду виднелись блестящие заводи и колышущийся камыш, но краски несколько изменились: это были уже не просто зеленый или желтый, а все цвета радуги, лишенные материальности самого замка.

– Он сказал, можно изучать местность вокруг, – заметил Хоукмун. – Так что, наверное, она более осязаема, чем кажется.

Д’Аверк кашлянул.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация