– Я хочу поблагодарить вас за поддержку, которую вы оказали моему сыну, – официальным тоном сообщил герцог, будто зачитывая какой-то приказ. Но потом опомнился, досадливо дернул щекой и совсем иначе добавил: – Я бесконечно признателен вам за это. Но если позволите, попросил бы вас какое-то время понаблюдать за Робертом повнимательнее. Болезнь близкого члена семьи и наложенный на нее карантин не позволяют мне оставить мальчика дома. И в то же время, как я понимаю, обучение прерывать нежелательно.
«Домой ему нельзя», – взглядом показал его светлость, крепко сжимая руку сына.
Я так же молча покосился на ученика.
– Я согласен! – торопливо выпалил тот, словно опасался, что я передумаю. – Мы уже все обсудили. И папа разрешил остаться!
– Гостевая спальня в твоем полном распоряжении, – кивнул я, прикидывая про себя, куда бы переселить оттуда Хокк. – О распорядке тебе расскажет Нортидж. Насчет всего остального все вопросы будешь решать со мной.
– Да, учитель! А можно мне вернуться домой за вещами?
Милорд едва заметно качнул головой.
– Пока целители не снимут карантин, не стоит, – ответил я. – Нортидж!
– Все будет сделано, господин, – материализовался рядом со мной призрак. – Я уже частично снял стазис со второго этажа, так что не извольте беспокоиться.
Вот жук. Я про стазис только начал подумывать, а этот хитрец уже все сделал!
– Еще раз примите мою благодарность, – церемонно наклонил голову отец Роберта. – А теперь, боюсь, я должен вас покинуть. Беспокойство за самочувствие супруги не позволяет мне задерживаться надолго. Роберт…
– Я понял, – серьезно кивнул маленький маг. – И не буду тревожить маму, пока она не поправится. Она ведь поправится?
– Непременно.
– Тогда я буду ждать. Скажи, что я ее очень люблю, ладно?
Милорд едва заметно улыбнулся и кивнул. После чего так же церемонно распрощался и покинул дом, до последнего держа спину неестественно прямой, а взгляд – уверенным и твердым.
Я мысленно посочувствовал герцогу, оказавшемуся в столь сложном положении. А потом покосился на грустно смотрящего ему вслед мальчика и подумал:
«И для чего ему уготована такая судьба? Сначала вампир, потом скрытый дар, а теперь еще это»…
– «На долю сильных людей выпадает много испытаний, – тихо ответил брат с темной стороны. – Скорее всего, именно потому, что только такие люди способны их вынести. Чем сильнее человек, тем сложнее судьба. А Роберт Искадо очень сильный мальчик… хотя его отец, похоже, еще сильнее».
Глава 7
– Арт, у нас проблема! – выпалила Хокк, когда я утром спустился к завтраку. Роберт успел чуть раньше и сейчас стоял у стола, как никогда напоминая настоящего лорда – тщательно одетый, причесанный, спокойный. И только глаза тревожно блеснули, когда он покосился на зажатый в руке магички переговорный амулет. – Только что сообщили из ГУССа: Херьен у них в лечебнице с тяжелой травмой головы!
Я напрягся.
– Давно?
– Доставили полсвечи назад. Говорят, он без сознания. Прогнозов никаких не дают.
– Детали?
– Еще не знаю. Сказали только, что его привезли с северного участка. Они там уже вовсю шуршат, но с нами информацией не делились.
– Хорошо. Я – в ГУСС, а ты присмотри в Управлении. Вернусь, как только смогу.
– Так точно, – отрапортовала Лора и, напрочь проигнорировав выплывающую с кухни Марту с горячим завтраком, опрометью кинулась вон.
Вот за что я ее уважаю, так это за умение быстро перестраиваться на рабочий лад. Вчера и позавчера она злилась. В Управлении старалась лишний раз со мной не пересекаться. А сегодня даже имя мое вспомнила. И без единого возражения помчалась выполнять приказ.
Тьма! Корн как в воду глядел, заставив Йена сделать в приказе приписку! Так что теперь я снова отвечаю за Управление. И Лора, как бы ко мне ни относилась, вспомнила об этом гораздо быстрее.
– Господин? – озадаченно замерла кухарка, когда следом за Хокк я развернулся и тоже направился к выходу. – Куда же вы? А завтрак?!
– Все потом.
– Но мальчик, господин! Нельзя его оставлять без еды!
– Благодарю, я не голоден, – твердо сказал Роберт, даже не взглянув на уставленный снедью поднос. – Мастер Рэйш, если не возражаете, я пойду с вами. А позавтракать можно и позже.
Согласен. Дело превыше всего, особенно если оно касается раненого коллеги.
Я забрал у подскочившей горничной шляпу и, набросив на плечи кожаный плащ, нырнул на темную сторону. Роберт ни на миг от меня не отстал, так что на тропу мы ступили одновременно. И так же одновременно вышли в реальный мир возле здания Главного столичного сыскного управления. А еще через четверть свечи зашли в кабинет уже знакомого мне господина Орбиса, который при виде нас вскочил из-за стола и торопливо замахал руками.
– Нет-нет-нет, мастер Рэйш! Никаких посещений! И тем более никаких допросов! Ваш друг очень слаб! И я не стану пытаться привести его в сознании даже ради проведения следственных мероприятий!
– Насколько все плохо? – ровно осведомился я.
– У вашего мага тяжелая черепно-мозговая травма, – так же нервно поведал целитель. – Обширное кровоизлияние. Скальпированная рана затылочной части головы. И глубокое переохлаждение, потому что напали на него, судя по всему, вчера между полуночью и часом ночи, а нашли только к шести утра. Так что всю ночь ваш коллега пролежал в сугробе и лишь по счастливой случайности был обнаружен городским патрулем.
– Что скажете о причине травмы? – так же кратко спросил я.
Господин Орбис тяжело вздохнул.
– Удар тупым предметом по голове. Скорее всего, предмет был металлическим – в ране остались частички краски с вкраплениями железа. Точный размер не скажу, но, судя по форме раны, в руках у нападавшего было что-то вроде обрезка трубы. Удар оказался сильным – таким обычно убивают сразу. Но господину Херьену повезло: вещь, которой его ударили, соскользнула с кости, и травмы оказались не такими тяжелыми, какими могли бы быть, если бы удар был нанесен чуточку выше и прямее.
– Что-то еще? Переломы ребер, ушибы, ссадины?
– Нет. Вашего коллегу не били, – опроверг мои предположения целитель. – Единственный ушиб у него находится на левом плече и боку, поскольку потеряв сознание, господин Херьер упал именно на левую сторону. И в таком же положении его нашли поутру.
– Сколько он еще пробудет без сознания?
– Не могу сказать. Но травма достаточно серьезна, и вряд ли ваш маг придет в себя раньше, чем послезавтра.
– Еще какие-нибудь подробности с места преступления вам известны?
– Почти нет, – качнул головой господин Орбис. – Когда господина Херьена доставили к нам, он был одет, обут, но лишился бумажника и именной бляхи. Драгоценностей при нем не нашли, но велика вероятность, что их и не было: я не увидел следов, что с потерпевшего срывали перстни или цепочку. Так что, возможно, это и было ограбление, совмещенное с тяжкими телесными, но точнее вам скажут в северном УГС. Насколько я знаю, дело закрепили за ними.