Книга Алфи, или Счастливого Рождества, страница 37. Автор книги Рейчел Уэллс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Алфи, или Счастливого Рождества»

Cтраница 37

– Прекрати, Пиклз! Клэр рассердится, – сказал я.

– Почему? – удивился он. Мы все еще не выбрались из периода «почему».

– Это любимый розовый куст Клэр, а ты его почти погубил. И на тебя самого страшно смотреть. – Я дрожал от холода, промок и чувствовал себя ужасно. Я сам уже напоминал мокрую крысу. Это послужит мне уроком: в следующий раз буду знать, как оставлять щенка без присмотра. – Давай вернем землю на место, – сказал я.

Через некоторое время я понял, что посадить куст гораздо труднее, чем выкопать, несмотря на все наши усилия. Ну, в основном, мои усилия, потому что Пиклза больше интересовало, сколько еще грязи и земли налипнет на его шкурку.

– А зачем ты вообще копал? – спросил я, раздосадованный отсутствием результата.

– Я хотел опять куда-нибудь пойти, но калитка заперта, и я решил сделать подкоп и пролезть под забором.

– Пиклз, для этого тебе пришлось бы копать часами, и то не факт, что ты смог бы выбраться. Ты просто устроил беспорядок в саду, да и сам перепачкался. – Я был очень рассержен.

– Ой, правда? – Он смотрел на меня невинно, как когда-то смотрел маленький Джордж, и, конечно, я не смог долго сердиться на него. Дети порой умиляют до слез.

– Правда, – усмехнулся я. – Может, бог с ним, с этим кустом? Пойдем лучше домой. Дождь так и льет.

– Разве? – Он снова посмотрел на меня невинными глазами, и я втолкнул его в дом.

Мы уселись на коврике у задней двери, пытаясь отряхнуться от воды. Вскоре появилась Клэр и остолбенела, увидев нас.

– Чем это вы занимались? Так, сидите на месте, даже не шевелитесь, я сейчас!

Пиклз взглянул на меня, и я кивнул. Когда Клэр говорила таким тоном, не могло быть и речи о том, чтобы ее ослушаться. Она вернулась с полотенцами и начала по очереди вытирать нас. Я умудрился остаться относительно чистым, хотя и промок, а вот Пиклз, весь в комьях земли, представлял собой жуткое зрелище.

– Алфи, поищи теплое место, чтобы обсохнуть, ну а этому парню придется принять ванну. – Она еще раз промокнула меня полотенцем, потом завернула Пиклза в другое полотенце и унесла.

И снова мне досталось за то, что я пытался исправить чужую ошибку. Одному богу известно, что скажет Клэр, когда увидит розовый куст.

Я обсох и направился в гостиную. Клэр принесла из ванной чистого Пиклза и уложила в кроватку.

– Лежи здесь, – приказала она. – Я в школу за детьми. Из-за этого ужасного дождя придется ехать на машине.

– Ты в порядке? – спросил я, когда Клэр ушла. Пиклз вскочил с лежанки, тяжело пыхтя от волнения.

– Может, я в другой раз смогу как следует покопаться в саду, – сказал он.

– Пиклз, зачем тебе это, ведь ты только что получил нагоняй?

– Это вовсе не нагоняй – я принял ванну, а мне очень нравится мыться в ванне.

И что тут скажешь?

К счастью, он снова улегся вздремнуть. Теперь уж я не спускал с него глаз, вдруг ему опять вздумается удрать в сад. Когда я почувствовал, что мои глаза вот-вот лопнут от напряжения или, скорее всего, сами собой закроются, распахнулась входная дверь, впуская толпу детей.

Генри и Марта подбежали к Пиклзу и бесцеремонно разбудили его, вытащив из кроватки. Тоби и Саммер маячили у них за спинами, дожидаясь своей очереди потискать щенка. Я просиял, когда увидел Маркуса с Джорджем на руках. Маркус опустил его на пол и последовал за Клэр на кухню.

– Все в порядке? – спросил я у Джорджа.

– Лучше не бывает, папа. Пойдем на кухню, я хочу послушать, что скажет Маркус. – Мы оба побежали на кухню.

– Не могу поверить, что ты взял Джорджа в больницу, – сказала Клэр, однако в ее голосе было больше удивления, чем гнева.

– Он не оставил мне выбора. Утром он увязался за мной и все время путался под ногами. Я пытался заставить его вернуться домой, но он начал выть, а потом прилип ко мне, как клей. Я уже собирался звонить тебе, но опаздывал, поэтому пришлось взять его с собой.

– А что сказали в больнице?

– К счастью, сегодня дежурил Джей. Я сказал, что отец очень скучает по Джорджу, и он разрешил, под мою ответственность. Сказал, что закроет на это глаза, если я обещаю, что кот будет вести себя прилично. Отец был на седьмом небе от счастья, в его глазах стояли слезы. Потом он заставил меня сделать обход с Джорджем, чтобы тот мог навестить других пациентов. Клэр, ты не поверишь, сколько радости доставляет всем Джордж. Отец прочитал мне целую лекцию о том, как одиноко некоторым из пациентов и как их радует возможность обнять Джорджа.

– Удивительно! И я думаю, мои кошки всегда знали, как поднять настроение людям. – Клэр говорила очень эмоционально. – Алфи это делает с тех пор, как впервые пришел ко мне котенком. Меня беспокоит то, что рассказывает Гарольд об этих одиноких стариках. Могу я как-то помочь им?

– Я так рад, что ты об этом заговорила. – Маркус улыбнулся. Маркус, высокого роста, в очках, обычно выглядел очень серьезным, но у него была самая добрая на свете улыбка. – Я как раз собирался спросить: согласна ли ты стать моей сообщницей и возить Джорджа в больницу, когда навещаешь отца? Я знаю, что прошу слишком много, тебе ведь придется нарушить бог знает сколько правил, но…

– Конечно, я согласна. Если хочешь, можем составить график, но только Алфи и Пиклза я брать не буду.

– Мяу, – возразил я, запрыгивая к ней на колени.

– Хотя, если учесть, в каком состоянии они вдвоем явились сегодня с прогулки, возможно, безопаснее не оставлять их дома, – продолжила Клэр.

– И что же они натворили?

В этот момент раздался звонок, и мы все вошли за Клэр, которая направилась к двери. Пиклз бежал первым, возбужденно виляя задом. На пороге стояла Сильвия. Выглядела она неважно. Мокрые волосы прилипли к щекам, и кажется, она плакала.

– Ох, ты же насквозь промокла! Входи, – сказала Клэр.

– Нет! – отрезала Сильвия. Пиклз тут же потерял к ней интерес и вернулся в гостиную, чтобы поиграть с детьми.

Сильвия выглядела сердитой, а Клэр встревоженной. Я пошел за Маркусом.

– В чем дело, Алфи? – спросил он.

– Уоу! – взвыл я. – Пойдем со мной.

Тут его позвала Клэр, и мы направились к двери. Увидев Сильвию, Маркус резко остановился.

– Ты здесь?..

– Мне следовало догадаться, что ты здесь! – огрызнулась Сильвия.

– Послушай, такая забавная история! Джордж…

– Не вижу ничего смешного! Я знала, что в последнее время вы двое почти неразлучны. Неужели ты думаешь, что я настолько глупа? – воскликнула она.

Я знал такую Сильвию – когда она тяжело переживала развод, то злилась на всех. Мне это не нравилось, и я понятия не имел, что происходит.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация