– А я все гадал, куда ты запропастился. Ты сегодня опаздываешь, – сказал Гарольд, но погладил Джорджа и уткнулся в него носом. – Я беспокоился, – добавил он.
– Мяу, – отозвался Джордж и посмотрел в нашу сторону. Гарольд проследил за его взглядом.
– О боже! Как ты умудрился привести их сюда? – с изумлением произнес он.
– Мяу, – сказал я.
– Подожди. – Гарольд положил Джорджа на кровать и медленно спустил ноги на пол. Затем, держась за спинку кровати, наклонился и подхватил Пиклза на руки. Я запрыгнул на койку, Гарольд снова уселся и мы трое окружили его.
– Такого я еще не видел. – Другой старик встал со своей кровати и подошел к нам.
– Ума не приложу, как они все сюда попали, – сказал Гарольд. – Джордж очень смышленый, как и Алфи, но как им удалось протащить сюда собаку?
Старик засмеялся.
– Удивительно! Можно, я покажу его остальным? – Он взял Пиклза на руки, и тот лизнул его в лицо.
– Да, но, Пиклз, смотри, чтобы тебя не поймали. Если появится кто-то из персонала, ты должен спрятаться. Джордж, ты уже знаешь какие тут порядки, но Алфи и Пиклз должны помнить, что это очень важно.
– Мяу. – Я уже усвоил урок.
Артур, пожилой пациент, провел Пиклза по палате, познакомил с остальными, и все сразу повеселели.
– Папа, я знаю, ты беспокоишься обо мне, но, помимо Гарольда, я навещаю здесь других людей. Ты подождешь, пока я сделаю обход? – спросил он.
– Ты ведь будешь осторожен, да? – ответил я, прижимаясь к нему головой. Гарольд огляделся в поисках очков, которые сидели у него на макушке.
– Меня никогда не ловили, – ответил Джордж, бросив на меня испепеляющий взгляд. – В отличие от некоторых.
– Прости, прости, – прошептал я.
– Уоу, – сказал он Гарольду и ткнулся в него носом.
– Ты прав, парень, увидимся позже. – Очевидно, Гарольд уже знал правила игры, и я не мог не гордиться своим сыном. Он выполнял здесь важную миссию.
– Джордж здесь как тоник, – сказал Гарольд. – Пациенты любят его и ждут, он поднимает нам всем настроение. Ты должен гордиться им.
«Мяу» застряло у меня в горле, но я все равно чувствовал свою вину за то, что последовал за Джорджем в больницу.
– Некоторые люди так одиноки, и, когда моя семья – в смысле, наша семья – навещает меня, я всегда посылаю их поговорить с теми, у кого не бывает посетителей. Видишь Невилла, в углу? – Я посмотрел на мужчину, который выглядел очень бледным, но, как только к нему подошли Артур с Пиклзом, на его лице появилась широкая улыбка. Мне хотелось завыть от умиления и горечи. Эти люди не совсем здоровы, а некоторые еще и одиноки, и я подумал, что так не должно быть.
– Мяу? – А что мы можем сделать?
– Это ужасно, когда не знаешь, чем помочь. – Но что тут поделать?
– К нам идут! – сказал Гарольд и запихнул меня под одеяло. Артур спрятал Пиклза под соседнюю кровать.
– Джентльмены, – приветствовала их медсестра, похоже, не такая суровая, как великанша. Я не мог ее видеть, но слышал голос, и он показался мне добрым. – Скоро принесу вам лекарства. Как самочувствие? Все в порядке?
– Да, спасибо, – хором ответили мужчины.
– Хорошо, вернусь через минуту, – сказала она.
– Они всегда заглядывают, чтобы предупредить нас, что скоро придут, это очень странно, – сказал Гарольд. – Но хорошо, что мы заранее узнаем о раздаче лекарств и успеваем вас спрятать. Мы же не можем допустить, чтобы вас поймали, правда?
Да уж, мне хватило прошлого раза.
Это было забавное приключение. Я искренне сочувствовал тем людям, им явно нездоровилось, но в палате царила замечательная атмосфера. Даже Гарольд пару раз рассмеялся.
– Хорошо, – сказал он после того, как ему выдали лекарство, – кому-то придется позвать Джорджа, потому что скоро начнут пускать посетителей и ко мне придет кто-то из нашей семьи. Вам нужно выбираться отсюда, пока они не пришли. – Соседи по палате, самые мобильные, собрались у постели Гарольда, где теперь расположились мы с Пиклзом.
– Я позову его, – предложил один из них.
– Только потому, Джайлс, что хочешь увидеть свою любимую женщину, – сказал Артур, и все рассмеялись.
Джайлс вернулся с Джорджем, спрятанным под халатом, и мы с Пиклзом наблюдали за ними с кровати Гарольда.
– Я был так рад видеть всех вас, – расчувствовался Гарольд. – Я очень скучаю по вам, но скоро вернусь домой. А теперь, ребята, давайте-ка – готовьтесь бежать.
– Мяу, – сказал Джордж.
– Идут! – крикнул Артур, и все мы, уже зная правила игры, нырнули под одеяло. Я посмотрел на Пиклза.
– Сиди смирно, – сказал я, ведь он бешено вилял хвостом.
– Я и сижу смирно, – возразил он. Ох, если бы это было так.
– Пиклз, тебя опять поймают, – предупредил Джордж.
– Не поймают, – с вызовом ответил он. – Я хороший кот.
И снова ошибся.
– Что это? – раздался голос. К счастью, он звучал совсем не так, как у великанши из детского отделения, но мы с Джорджем замерли как статуи. Но Пиклз продолжал ерзать. О нет. Меня опять охватило плохое предчувствие. И тут одеяло откинули, разоблачив всех нас.
– Это нарушение моих прав! – закричал Гарольд. – Я мог быть голым!
– Нет, Гарольд, не мог, – произнес приятный мужской голос. – Здесь ты носишь пижаму. Но меня больше интересует, что в твоей постели делают два кота и мопс? – Мне показалось, что его губы дрогнули в подобии улыбки. Женщина в форме медсестры подошла посмотреть, что происходит.
– Ну и ну! – воскликнула она.
– Они просто навещают меня, – сказал Гарольд. В его голосе звучало раскаяние.
– Как вообще сюда попали две кошки и щенок? – Медбрат почесал в затылке.
– И что нам теперь делать? Может, позвонить в службу по отлову собак? – предложила медсестра.
– Вы не можете вызвать собаколова для кошек, – к моему облегчению сказал Гарольд. – Кроме того, я их знаю.
– Ты их знаешь? – переспросил медбрат.
– Да, они живут на моей улице. Мой Маркус будет здесь с минуты на минуту, и сможет отвезти их домой.
Джордж снова бросил на меня сердитый взгляд. Нас ожидали большие неприятности, как только наши люди обо всем узнают, но мы уже не могли ничего с этим сделать. Конечно, можно попытаться сбежать, но что, если нас поймают и вызовут собаколовов? И как они поступают с кошками? Существует ли служба по отлову кошек? В моей голове крутилось так много вопросов, что я даже не заметил приближение Маркуса.
– Здравствуй… – поздоровался он с отцом и остановился как вкопанный.
– Привет, сынок, – невинно произнес Гарольд.