— Гизелла — личность, и для меня не имеет значения, что она сделана из металла и пластика.
— Ты хочешь сказать, что она сделана из этого внутри?
Доктор посмотрел на Стокса.
— Вы знаете, о чем я.
— Я думаю, что понимаю. К тому же, Гизелла не нравится другой машине.
Доктор замер.
— Какой машине?
— Вторая машина, здесь. Еще один " живой" робот, сделанный из металла и пластика.
Доктор схватил Стокса за руку.
— Скажите мне: как выглядел этот робот?
— Высокий и мощный гуманоид с прозрачным наружным слоем.
— Где ты видел его?
— В нескольких местах. Он здесь уже какое-то время, но прячется. — Стокс помолчал, — вы знаете, что это, сэр?
— У меня есть довольно хорошая идея, да. Агент. Творение темных наследников.
Стокс видел, что Доктор обеспокоен.
— Но что он делал в пустотном зале? Такой, как он не может играть в смертельную игру.
— О-О, он не играл.
— По вашему тону, сэр, я предполагаю, что что-то не в порядке.
— Я идиот! — взорвался Доктор. Он сунул пальцы в свои волосы. — Как я мог быть так глуп? Я думал, что умен и что отследил агента на Земле, но он был на шаг впереди все это время. Он заманил нас сюда, и пока мы захвачены этой игрой, ему остается только выждать удобный момент для удара.
— Я уважаю ваше остроумие, сэр, но вы далеко не идиот. Вы были здесь довольно долго, а агент мог убить вас в любой момент.
— Но атака могла провалиться, потому что я опасен и защищал Гизеллу. — Доктор хлопнул себя по лбу. — Разумеется!
— Следует отметить, что защита ей очень нужна, сэр.
— Что? — Глаза Доктора расширились. — Что с ней?
Гизелла вцепилась в ноктюрн, стараясь оттащить его от Заленби.
— Оставь его в покое! Он не сделал ничего плохого!
Ноктюрн был невероятно сильным. Казалось, что он едва замечал ее. Стиснув зубы, Гизелла вцепилась в жесткий панцирь. Ее наградой было жесткое рычание, и монстр повернулся в ее сторону, забыв о Заленби. Пока она боролась, на ее кожу падали капли слюны. Мандибулы, каждая из которых была размером со столовый нож, щелкали в непосредственной близости от нее.
Лежащий на полу Заленби начал стонать.
— Гамильтон, Заленби, или как там тебя! — Крикнула Гизелла. — Вставай и помоги мне!
Ноктюрн мотнулся из стороны в сторону, ударив Гизеллу о землю. До того, как она встала на ноги, он уже был на ней. Разъяренный, монстр издал ужасающий визг, и Гизелла увидела прямо на против себя алчущий язык. Гизелла попятилась на локтях, пока монстр тянулся к ней.
За ней медленно уползал Заленби, и Гизелла улыбнулась. Ей удалось выполнить основную задачу — отвлечь монстра от его человеческой жертвы. Но ее улыбка исчезла, когда за ноктюрн появилось нечто, что заслонило собой свет Луны. Над монстром и Гизеллой возвышался человекоподобный силуэт, что был закован в пластиковые доспехи. Это был агент темных наследников. И он пришел за ней.
9. Теперь, все вместе…
Доктор побежал через пустотный зал с бешеной скоростью, направляясь к двери в задней части дома. Это был кратчайший путь к области космодрома. Позади него и на некотором отдалении перемещался Стокс.
Доктор остановился у двери в библиотеку. Он помнил, что она имела выход на веранду. Но когда он попробовал открыть ее, то обнаружил, что она заперта.
— Кто мог запереть библиотеку? — Подумал он вслух. Короткая активация отвертки, и он попал внутрь. И остановился снова.
Из-под одного из столиков торчали чьи-то ноги. Опасаясь худшего, Доктор осторожно заглянул под стол.
— Тело в библиотеке, я полагаю, — сказал он.
Фигура села и посмотрела на него. На морщинистом лице было написано беспокойство.
— Ну, давай, профессор Дуфус, — сказал Доктор. Он помог ему встать. — Мы все играли в прятки, когда были детьми.
— Я не помню, чтобы когда-либо быть ребенком, — устало сказал профессор.
— А-а, это позор. Думаю, что из всех вещей, которые вы делали, это прятались и веселились.
— Я никогда не делал ничего подобного.
— Вы случайно не встречали меня за последние пять минут? — Похлопал его по спине Доктор. — Вы живы, вот что важно.
— Я спрятался здесь с самого начала. — Сказал профессор. — Я слышал крики, но так и не рискнул выйти. Я такой трус.
Доктор почесал в затылке.
— Знаешь, профессор, мне сложно понять тех, кто добровольно хочет играть в эту игру смерти, но еще сложнее понять мне тез, кто хочет в нее выиграть.
Открылась дверь, и вошел как всегда невозмутимый Стокс.
— Ах, это вы, сэр. И профессор Дуфус все еще жив. Как волнующе.
— Вы встретили ноктюрн? — Спросил Дуфус.
— Это мисс Берёзовая, — сказал Доктор таким тоном, словно это не имело значения.
Стокс вежливо кашлянул.
— Простите меня, сэр, но разве вы не торопились, чтобы спасти своего робота-компаньона?
— Да, так и было, — сказал Доктор, задумчиво потирая подбородок.
— Тогда я рекомендую вам выйти в окно, сэр.
— Что? Ах, да! — Доктор взял один из стульев и швырнул его в окно. В свете Луны отразился знакомый силуэт.
— Доктор, — сказала мисс Березовая с жуткой ухмылкой. — Встречи в лунном свете такие романтичные.
Затем оболочка вскрылась. Обнаружив монстра, таящегося внутри.
Когда ноктюрн навалился на нее, то робот начал двигаться с поразительной скоростью. Металлическая рука отбросила ноктюрн в сторону. Агент шагнул в сторону Гизеллы, но у монстра были другие мысли на этот счёт. С ревом он опустился на широкие плечи робота и сделал попытку прокусить его корпус. Агент протянул руку, стараясь оторвать от себя существо. Но монстр был достаточно силен, чтобы не только удержаться, но и начать целеустремленно откручивать агенту голову. Агент попытался воспользоваться встроенным вооружением, но существо повредило его руку.
Агент понял, что столкнулся по меньшей мере с равным противником. Ноктюрн поднял робота и с треском швырнул его на землю.
Гизелла поползла туда, где сидел Карл Заленби.
— Что происходит?' — спросил он невнятно.
— Трудно сказать, — ответила Гизелла, взглянув на свирепый бой. — Кажется, они дерутся на смерть, а тот, кто выиграет, убьет нас.
— Откуда взялся этот робот? — Спросил полицейский, поднимаясь на ноги.
— Это длинная история. Давай убираться отсюда. — Гизелла потащила его в сторону, уклонившись от ноктюрн. Агент начал отчаянно бить существо, а ноктюрн вертело его руку, пока не сломал его. Другая металлическая рука схватила его за панцирь, и ноктюрн завыл.