Книга Киллер для Айболита, страница 48. Автор книги Александр Охотин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Киллер для Айболита»

Cтраница 48

— Утром в храме появятся другие служители, и я не могу ручаться, что кто-нибудь из них не сочтет нужным поставить в известность полицию, сообщив о вашем появлении, — продолжил отец Николай. — Поэтому я хочу, чтобы вы уехали отсюда.

— Куда? — иронично поинтересовался я.

— В дом моего зятя, Атсуо. — ответил японец, в упор глядя на меня, — Он, конечно, не очень доволен таким решением, ведь вы подвергаете опасности не только себя, но и тех, кто вам помогает… Но против моего слова он не пойдет. Точнее, против слова Иоми, — улыбнулся он, — но это одно и то же. В Японии дочь не посмеет ослушаться отца. Что вы на это скажете?

— Спасибо, — потрясенно пробормотал я. Честное слово, впервые в жизни мне стало стыдно за то, что я дурно подумал о человеке. — Большое вам спасибо, отец Николай. Только…

— Что — только? — Серьезные умные глаза священника сузились, превратившись в две блестящие щели.

— Только я не могу понять, зачем вам все это надо, — смущенно признался я, отводя глаза, — Ну в смысле, возиться с нами, рисковать своими детьми?

— Я христианин, — просто ответил он, — и для меня это не пустой звук, сын мой. А мои дети… Им тоже полезно будет понять, что ради веры и любви к ближнему надо не только произносить красивые слова, но и совершать поступки. Пусть даже эти поступки и кажутся рискованными.

— А если мы окажемся на самом деле бандитами с руками по локоть в крови и с душами, черными, словно деготь? — опасливо поинтересовался я, пытаясь за поэтичным сравнением скрыть свою тревогу. Неизвестно еще, как утренние газеты распишут нашу со Стрижом деятельность в «Асидзури» и, главное, как воспримет это отец Николай!

— Извини, сын мой, но ты немного глуп, — лучась морщинами желтого лица, сообщил мне японец. — Какой бы из меня получился священнослужитель, не умей я читать в душах людей так же легко, как в книге? Пойдем, надо торопиться. Через несколько минут наступит рассвет.

Подавленный тем, что этот человек, умеющий читать в душах, с ходу распознал во мне глупца, я поплелся за ним. Стрижу в самом деле стало заметно лучше. Щеки порозовели, пульс окончательно выровнялся и лишь черные тени, легшие вокруг запавших глаз, напоминали о том, что у него сегодня были все шансы отправиться к праотцам. Кроме того, к Стрижу вернулось сознание.

— Здорово, — прохрипел он, завидев меня. — Спасибо, что не бросил меня подыхать в казино.

— Пустяки, — отмахнулся я, — За мной был должок. Теперь мы квиты.

— Лады, — согласился он. — Где мы?

— Ты не поверишь. — ответил я. — В русской православной церкви.

— Что, меня уже отпевают? — испугался он. — Стоит ли так торопиться? Я себя прилично чувствую, честное слово! Эй, Саня, ты брось эти дурацкие шутки!

— Какие шутки, мы в самом деле в церкви. Потом все объясню, не ерзай! — прикрикнул я на взволнованного Стрижа, норовящего немедленно соскочить с тахты и смыться отсюда. — Но сейчас мы переезжаем. Атсуо-сан и его прекрасная жена Иоми, — я слегка поклонился молодой паре, застывшей в углу, — были столь добры, что пригласили нас пожить в своем доме. Однако мы не будем злоупотреблять их гостеприимством. — добавил я, глядя на мрачного Атсуо. — и больше чем на сутки не задержимся. Если повезет, завтра ночью мы покинем Хоккайдо.

Отец Николай принялся что-то объяснять Атсуо, и по мере того, как он говорил, лицо молодого японца прояснялось. Видимо, перспектива избавиться от нас в скором времени послужила ему хоть и слабым, но все-таки утешением. Наконец Атсуо поклонился тестю и, подойдя к Стрижу, жестом попросил меня помочь переложить раненого на импровизированные носилки, сделанные из простыни, края которой были крепко намотаны на коротковатые бамбуковые палки.

— Эй! — проявил беспокойство Стриж, когда мы, подхватив его, приступили к погрузке, — Саня, друг, ты ведь не бросишь меня пропадать в каморке этого косоглазого, нет? Надеюсь, говоря о том, что завтра мы смоемся с Хоккайдо, ты имел в виду нас обоих, а не себя одного?

«Ишь как запел», — усмехнулся я, берясь за отполированные концы бамбуковых палок и поднимая вместе с Атсуо носилки.

— Посмотрим, — уклончиво ответил я, пряча улыбку. — Если ты поправишься настолько, что не будешь мне обузой в пути, я, так и быть, возьму тебя с собой.

— Это уж твои проблемы, Гиппократ, как поставить меня на ноги, — заявил он, перекладывая на меня всю ответственность за свое будущее. — Что касается меня, то готов хоть на карачках уползти с этого проклятущего острова. Кстати, как мы выберемся отсюда? У тебя есть план?

— А как же, — ответил я, покряхтывая под тяжестью ворочающегося на носилках беспокойного тела. — Да лежи ты спокойно! — негромко прикрикнул я.

— Ладно, ладно, — согласился Стриж, переставая раскачивать свое ложе. Затем, успокоившись, видимо, в отношении своей дальнейшей судьбы, он снова приподнял голову и .принялся нахально помыкать нами: — Левее, берите, левее, вам говорят! Ушибете еще, криворукие! Айболит, не беги так, Атсуо-сан за тобой не поспевает! Короче шаг, короче! И вообще, держите ритм, парни, а то болтаюсь тут, как орех в скорлупе… В ногу надо идти!

— Спасибо, помощничек, — процедил я, переваливая Стрижа сквозь заднюю дверь в багажник. — Лежи теперь здесь и не дергайся.

— Что, я так и поеду в багажнике?! — возмутился он, оглядываясь вокруг. — Я хочу на сиденье, как нормальный человек! Согласен на заднем!!

— На заднем сиденье поеду я, — сообщил ему я, закуривая, — А спереди обоснуются Атсуо с женой. Так что извини, дружище, но твое место в багажнике.

Захлопнув дверь, я прислушался к злобному бормотанью обиженного Стрижа, покачал головой и сел в машину. Атсуо, молча заняв водительское место, дождался, пока Иоми пристегнется ремнем безопасности, и выжал газ. «Кариб», скрипнув шинами на влажном от тумана асфальте, развернулся и торопливо пополз вперед, шаря светом противотуманных фар в кисельном мареве, плывущем вокруг. Впрочем, нам не пришлось долго блуждать в нем, рискуя врезаться в чей-нибудь небрежно припаркованный автомобиль. Дом родственников отца Николая находился поблизости, на одной из второстепенных улочек Хокадате. Процесс высвобождения Стрижа из багажника и перенос его в дом практически совпал и с рассветом и появлением на улицах первых прохожих. Закончив все по устройству, мы с Атсуо облегченно перевели дух и впервые посмотрели друг на друга с симпатией. Что ни говори, а напряженный труд с привкусом опасности на пересохших губах всегда сближает даже таких разных людей, каковыми были я и этот законопослушный японец.

Уложив Стрижа на широкую кровать в гостевой комнате, я отправился под душ. Теплая вода немного взбодрила меня, но сна, подвесившего на мои веки чугунные гири, прогнать не смогла. Рассудив, что ехать в Отару все равно еше рано, а поспать часок-другой мне просто необходимо, я растянулся рядом со Стрижом, по-братски стащив с уснувшего товарища одеяло. Стриж зашарил вокруг руками, отыскивая пропажу и храпя чуть громче обычного, но вскоре успокоился и затих. Уснул и я, привалившись к его плечу и постаравшись выбросить из головы терзающие меня сомнения относительно плана побега с Хоккайдо. В роли нелегала, нарушающего закон на территории иностранного государства, мне выступать еще не приходилось, и нельзя сказать, чтобы новизна впечатлений особо радовала.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация