От неожиданности я подпрыгнула и резко развернулась. Здоровенный мужик… что ему надо? Я со всего маха врезала мужику в челюсть прежде, чем успела узнать. Альдек! Вот черт!
И все же, он успел увернуться, я лишь слегка задела его по уху.
— Ничего себе! — он усмехнулся, потирая ухо. — С тобой надо поосторожнее.
— Прости. Я не ожидала… испугалась. Больно, да?
— Нет, нормально. Тебя против дорнов выпускать можно, всех перебьешь.
— Можно, — согласилась я.
И он так странно на меня посмотрел.
— Ты ведь танцуешь? — спросил Альдек, уже беря меня за руку. — Идем.
Почему бы и нет.
Мы танцевали, смеялись и болтали о чем-то. Хотя уж разговаривать в танце было сложновато. Он учил меня, как правильно ставить ноги, когда нужно хлопать, когда двигаться вперед, а когда в сторону. Тут, оказывается, столько хитростей. Можно и без этого, в общей толпе все равно неразбериха, мне же удавалось раньше не наступать никому на ноги. Но если знать как правильно — веселее.
Альдек держал меня за руку. Нужно отдать должное — не позволяя ничего лишнего.
И вдруг, впереди в толпе я увидела Ивара. Он стоял и смотрел на меня. Неподвижно. Словно скала в танцующем море людей.
Я чуть не упала, чуть не попала кому-то под ноги. Только широкая спина Альдека, пожалуй, и защитила меня.
— Прости… — тихо сказала я. — Сейчас… подожди. Мне нужно уйти. Хорошо?
— Что случилось? — он отпустил мою руку, но меня просто так отпускать не хотел.
Альдек озирался по сторонам, но ничего не понимал.
— Прости, — сказала я. — Я сейчас…
Не так-то легко пробраться в толпе.
И Ивара не было.
Я ведь видела его, точно видела. Но сейчас — нет. Никого похожего. Я пробиралась к тому месту, где он недавно стоял. Я искала. Я звала… Нет.
Может, мне показалось?
Сердце колотилось, как бешеное.
Что же делать?
Не знаю, как долго искала его, слезы лились из глаз, было так обидно… Но так и не нашла.
Танцевать совсем расхотелось.
Домой.
* * *
Во дворе меня встретили двое вооруженных людей.
— Эйн? — сухо сказал один. — Идем с нами. Капитан Харвен велел проводить тебя.
— Куда?
— Давай, пошевеливайся, — другой схватил меня за руку. — И не дергайся.
Куда уж тут дергаться?
Капитану, очевидно, я нужна как ведьма.
Глава 10
Меня отвели в хозяйственные погреба, заперли вместе с копчеными окороками, в темноте. Я пыталась было спрашивать — за что, и зачем? Но они ничего не отвечали. Так велел капитан, а они лишь исполняют приказ. Сиди и не дергайся.
Я, конечно, пыталась дергаться, но что толку.
Меня втолкнули и заперли.
В первую минуту накатила паника. Я кричала, стучала в дверь, звала на помощь. Мне даже показалось, что воздух сейчас закончится и я задохнусь. Но когда уже без сил опустилась на пол, прислонившись спиной к двери, почувствовала легкий сквозняк. Между дверью и полом была щель, так что пальцы просунуть можно было. Я попыталась заглянуть в эту щель, но там была лишь темнота.
Хорошо, по крайней мере есть воздух….
Я сидела на полу.
Я ничего не видела, и не слышала почти никаких звуков. Лишь что-то очень отдаленное, неясное.
А что, если никто не придет и меня так и оставят здесь? Здесь еда… когда они придут за едой? Придут, рано или поздно.
Должны прийти.
Иначе, я умру здесь…
Время тянулось невыносимо. Я пыталась прислушиваться, пыталась понять хоть что-то.
В какой-то момент, кажется, я задремала.
Разбудил меня рев труб. Даже здесь было слышно, хоть и не очень понятно. Тут звуки приглушались.
Тревога? На нас напали?
Или это праздничная музыка?
Тишина. И снова.
Я слушала, прижимаясь к двери, старалась даже почти не дышать, чтобы различить хоть что-то. Меня начинала бить нервная дрожь.
Какой-то гул.
И вдруг, когда я уже потеряла надежду хоть что-то уловить, страшный грохот.
Я даже подпрыгнула, вскрикнула. У-ух! Удар.
Взрыв? Фейерверки? Или удары осадных машин? Там все рушится?
И снова удар! Еще сильнее. Я даже чувствовала, как стены дрожат и пол ходит под ногами.
И снова.
Потом дикие вопли откуда-то сверху.
Я заплакала.
Было страшно. И еще страшнее от того, что я ничего не понимала и ничего не могла сделать. Я сидела под дверью, и слезы текли у меня по щекам.
* * *
Тишина.
Я даже не поняла, когда все успокоилось и наступила тишина.
Абсолютная тишина, аж звенело в ушах.
Потом далекие шаги. Голоса.
— Эй! — закричала я. — Помогите! Откройте.
Они так и шли куда-то мимо. Не слышат?
— Помогите! — снова закричала я.
— Кто здесь? — низкий мужской голос издалека.
— Помогите! Меня заперли!
Шаги. Тяжелые, гулкие. Тук-тук-тук.
— Кто здесь? — позвал он снова.
Я вдруг испугалась — а вдруг это дорны? Вдруг они ворвались и теперь ходят…
Затаилась на секунду.
Но нет. Пусть лучше дорны, пусть что угодно, лишь бы не сидеть здесь. Если они уйдут, забудут… я умру тут.
Я поднялась на ноги, стукнула в дверь.
— Я здесь! Помогите!
Шаги ближе.
— Кто ты?
— Я Эйн, прачка… я…
Что им сказать? Что я ведьма и меня заперли по приказу капитана Харвена?
Они там дернули дверь.
— Заперто, — озадачено сказал он.
Ну, еще бы! Было бы открыто, я бы не звала.
— А где ключи?
Они там посовещались немного, решая, что делать и стоит ли вообще со мной связываться.
— А почему тебя заперли?
Нужно придумать что-то попроще…
Я собралась с духом. Попроще и поправдоподобнее.
— Один… один из стражников. Высокий такой, со сломанным носом… он полез ко мне. Хотел… ну, чего хотят от женщины. Под юбку ко мне полез. Я его ударила. Закричала. Он потащил меня сюда, но в этот момент завыли трубы. И он закрыл меня тут… Я… мне так страшно. Выпустите меня, пожалуйста.