Книга Ведьма терновых пустошей, страница 26. Автор книги Екатерина Бакулина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ведьма терновых пустошей»

Cтраница 26

Все, что я могла — со всей силы упереться ладонями в его плечи, пытаясь оттолкнуть, но толку никакого. Все равно, что пытаться оттолкнуть скалу. Хотелось вырваться, хотелось ударить, но я боялась разозлить… боялась, что будет хуже. Я бессильна рядом с ним.

Нужно взять себя в руки.

— Ты же сказал, что брыкающихся куриц тебе хватает и без меня? — сказала я, глядя ему в глаза. — Это было вранье?

Очень старалась, чтобы голос звучал твердо.

— Хватает, — сказал он, взял меня за подбородок, внимательно разглядывая. — Пойдем, ведьма, я, пожалуй, покажу тебя своих зверюшек.


Я впервые смогла разглядеть живого веллока.

Он был похож одновременно на волка, на вепря, на гигантского паука, и остро вонял мокрой псиной. У него были тонкие длинные лапы, косматый, вздыбленный клочьями загривок, клыки в палец длинной. Кажется, этот был крупнее того, который пытался напасть на меня в поле. Тот был молодой, Ивар сам сказал. Этот — выше и массивнее. Или тут я просто могла его лучше рассмотреть? Он скалился из глубины клетки, угрожающе рычал, щеря зубы. Если такой прыгнет… Просто чудо, что тогда рядом оказался Ивар.

На полу валялись кости, некоторые даже с остатками мяса. Надеюсь, не человеческие…

Второй веллок, в соседней клетке, был едва ли не выше дорна в холке. Еще выше того. Чудовище. Вот уж действительно адская тварь.

Их, этих тварей, выпускаются на людей, на арену, смотрят потом… У людей же никакого шанса.

К горлу подступала тошнота.

Костяные змеи были похожи на драконов. Только не летали, их кожистые перепонки были слишком малы. Змеи лазали по скалам, а тут, в клетки — по прутьям, зловеще раскрывали рты, раздували щеки. У них были короткие цепкие лапы и невообразимо длинные хвосты с погремушкой на конце.

Болотные ноздреватые орсы сидели в кадках с мутноватой жижей. Больше всего они напоминали крупных жаб, если б не зубы — тонкие иглы, словно у пираний. Орсов была целая стая. Лорд приказал кинуть им здоровый жилистый кусок мяса, и они тут же выскочили все разом, набросились, толкая друг друга, урча и чавкая, за считанные секунды не оставив от мяса и следа. Орсы слепо потыкались еще немного в разные стороны, потом разочарованно начали расползаться.

Твари.

Их держали для развлечения. Для того, чтобы они жрали на арене людей.

Если тех двух мальчишек бросят орсам, и те так же стаей налетят…

Если я только попытаюсь сбежать.

Мне становилось плохо от всего этого.

Мне становилось плохо от кривой, довольной улыбки лорда. Он — такая же тварь, как и эти. Не человек.

И я даже боюсь думать, что меня ждет.

* * *

Еще одно поразило меня. Не меньше хищных жаб, наверно.

Женщины. Шлюхи.

Их одежда, их манеры — не оставляли сомнений. Пышные летящие платья, открытые плечи и почти открытая грудь. У одной на голове венок из ромашек.

Они весело щебетали и ждали лорда. Терпеливо ждали, пока он водил меня по зверинцу. Они так смотрели на него…

Одна маленькая, хрупкая и белокурая, чем-то неуловимо похожая на Льют. Другая — высокая и крепкая, черноволосая, бронзовокожая, явно из далеких стран. Обе улыбались так игриво и вызывающе.

Когда лорд подошел, белокурая легким кошачьим движением прильнула к нему, едва ли не замурлыкав. Лорд подхватил ее, поддерживая под попу, и она обвила его ногами, сладко выгибаясь, что-то шепнула на ухо… Мельком глянула на меня.

Лорд кивнул.

Пожалуй, с такими кошечками курицы и правда не нужны.

И… они его не боялись.

Глава 12

Он ехал верхом. Я увидела его издалека, но выскочить на встречу не решилась. Полно народу кругом, мы все равно не сможем поговорить наедине. А выяснять отношения прилюдно я не готова.

Я стояла на стене, смотрела, как он переезжает мост.

За его лошадью шел на аркане человек… мальчишка еще, подросток, как мне показалось, высокий и тощий. И еще один — перекинут через круп лошади, привязан к седлу. Двое. Он должен был привезти двоих, и привез, он хороший охотник.

Ивар… Хромой Рик.

Он поднял голову, и я быстро спряталась, пригнулась, испугалась, что он увидит меня.

Он все равно увидит, рано или поздно. Но мне нужно время, чтобы все осознать.

Я так ждала, но пока еще не понимала, как ко всему этому относиться. Знал ли он вообще, что это я вылечила его? Я ли это сделала на самом деле? Почему охотники так уверенно ждали меня на нужном месте? Что вообще произошло? Я хотела поговорить с ним, хотела узнать. Но только наедине.

Он въехал в замок. Я видела, как он остановился во дворе, как спрыгнул с лошади. На вид Ивар казался совершенно здоров и силен, и не скажешь, что несколько дней назад умирал от яда болотного червя, не приходя в себя.

Я спустилась, постаралась подойти поближе, но как можно незаметнее, прячась за спинами других.

Я видела, как вышел лорд Олтар.

— Милорд! — крикнул Ивар, сделав всего лишь один шаг на встречу. — Я привез их. Обоих!

— Одного вижу. А второй? Второй жив?

Лорд сам подошел к нему, склонился над лошадью, приподнял привязанного парня за волосы.

— Он жив, милорд, только ранен. Я привез двоих, живых, и значит договор в силе.

Олтар скривился.

— От этого уже никакого толка. Завтра на арене мне нужны двое.

— Да, милорд.

— Будут двое, и считай, договор ты выполнил.

Ивар коротко кивнул.

Потом отвязал раненного парня, аккуратно поддерживая голову снял с лошади, положил на землю рядом. Что-то тихо сказал. Парень застонал протяжно и жалобно.

Завтра на арене? Их выставят против зверей? Против веллоков? У мальчишек же никаких шансов, тем более у раненого. Как же он пойдет вообще?

Я думала, парня сейчас унесут, может быть попробуют подлечить… ну, что-то они должны с этим сделать? Но Ивар вдруг одним резким движением вытащил нож и тут же перерезал парню горло… хлынула кровь…

Я вскрикнула.

И Ивар от этого моего крика подпрыгнул на месте, распрямившись, как пружина. Я видела его враз потемневшие безумные глаза. В какое-то мгновенье мне показалось, сейчас он и меня убьет тоже, зарежет… нет, конечно, но к объяснениям я была не готова. Не сейчас.

Я бросилась бежать. Со всех ног.

А он за мной.

— Стой! — крикнул он. — Аня! Стой!

Я путалась в длинном платье, я не знала, куда бежать и где спрятаться.

Ивар догнал меня у стены. Схватил за руку. С силой развернул к себе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация