Застыв на мгновение, я уставился на Ди и поверить не мог в то, что сказанное им было правдой. Слишком уж складно все получалось. Слишком удобно. И слишком не вязался с этой историей Мекет. Как и убитые леди Мирея, Гугса и Сивер…
Ди истолковал мой внезапный ступор по-своему:
— Вижу, ты и о куатах тоже слышал… Тем проще мне будет объяснить разницу между ними и лейрами. — Он помолчал, как будто подбирая слова. Погладил свою бородку и заговорил снова: — И те, и другие неизменно боролись за власть. Но, в отличие от лейров, куаты не были искушены в управлении своими Тенями. Знания их и навыки ограничивались лишь умением выживать в самых суровых условиях, а также ощущать и блокировать ментальную силу лейров. Собственно, именно так я и понял, что на Яртеллу прибыл кто-то… непростой.
Стало понятно, что этим кем-то был я.
— Признаться, изначально я надеялся встретить кого-то более весомого. Во всех смыслах! Однако в первой же стычке, я осознал, что ты куда интересней, чем кажешься. А распознав в твоем брате предателя, тут же понял, что даже у него есть слабое место. И заключается оно в излишней сентиментальности… Забавно, а ведь до недавнего времени я и не подозревал, что старик Мекет способен на проявление каких-либо теплых чувств. И ты, я вижу, тоже привязан к нему. Но уверен ли ты, что знаешь о своем брате достаточно? И можешь ли ты сказать, что он доверяет тебе так же, как ты доверяешь ему?
— О чем ты? — нахмурился я, напрочь позабыв о том, что нахожусь в плену.
Ди продолжил:
— С исчезновением Адис Лейр все секреты их темного культа были утрачены. О могуществе Теней всегда говорилось немало, однако никто, кроме самих лейров, не мог объяснить, с чем оно связано и каким путем дается. Даже те крохи их знаний, что были известны куатам, ничего толком не говорили о самой природе этой самой Тени…
— Какая жалость!
— …Однако около тридцати лет назад галактическое сообщество потрясла новость о невероятных генетических манипуляциях одного опального ученого, которому удалось воспроизвести в лаборатории нечто, отдаленно схожее по своим свойствам с истинным лейром. Сам я в этом плохо разбираюсь, поэтому всех тонкостей не уловил, но знаю, что это был настоящий прорыв, так как до того момента считалось, будто сила Адис Лейр — качество, приобретаемое годами упорных тренировок, и с генетикой никоим образом не связано.
— Тем ученым был Рас Гугса? — спросил я, вспомнив о видеозаписи СиОБи и о теле мертвого старика, замурованного в металлической сфере на развалинах Цитадели.
— Именно, — подтвердил Ди. — Его открытие всколыхнуло общественность, но ненадолго, потому что дальше новостной шумихи дело не пошло. Гугсу попросту подняли на смех. Никто не поверил ему, посчитав шарлатаном и изувером. До тех пор, пока экспериментами Гугсы не заинтересовался претор куатов, направивший одного из своих тайных агентов к профессору с предложением, от которого тот не смог отказаться. Этим агентом был Тарс Сивер.
Данная новость не стала сенсацией, и я спросил другое:
— Гугса не смог отказаться, потому что ему не позволили?
Ди пожал плечами:
— Сам я в то время был лишь мальчишкой и к разговорам подобного толка доступа не имел. Однако позволь мне закончить.
— Валяй.
— Гугсу перевезли на Яртеллу, снабдив всем необходимым для работы, где в течение следующих пяти лет он пытался создать повторение устойчивого эффекта своего нашумевшего эксперимента.
Я уже знал, что произошло затем и потому разъяснений не потребовал. Гугсе удалось вывести жизнеспособную форму, умеющую с рождения черпать силу из Тени, а затем в лабораторию ворвался какой-то псих с бластерами и уничтожил все его труды и самого доктора заодно. Эти слова я и проговорил вслух.
— Я рад, что ты все-таки не зря тратил время на ковыряние в старом хламе Цитадели. Но знаешь ли, кем был тот самый «псих», убивший Гугсу и разворотивший всю его лабораторию?
Без труда представив себе закованного в броню серой стражи Сивера, я почувствовал неприятный холодок, прокатившийся по спине и мрачно покачал головой.
Ди улыбался чуть ли не торжественно.
— Для создания рабочего прототипа Гугсе требовался подходящий генетический материал. Донором вызвался Мекет Динальт, на тот момент считавшийся лучшим среди куатов. Кое-кто счел, будто он отлично подойдет для поставленной задачи. Полагаю, бессмысленно теперь их винить… Суть в том, что в один прекрасный день Мекет вдруг решил, будто совершил непоправимую ошибку, когда согласился на этот эксперимент. Никого не поставив в известность, он угнал корабль и тайком навестил доктора в его лаборатории… Что из всего этого вышло, ты, полагаю, знаешь. Если, конечно, правильно воспользовался сведениями того робота…
Не сразу я осознал, насколько ухудшилось мое самочувствие, когда пришел к казавшемуся теперь совершенно очевидным выводу. В слова Ди мне верить нисколько не хотелось, однако разумом я прекрасно понимал: все, что он говорит — чистейшая правда!
И все же меня терзал вопрос: как мог мой родной брат ворваться в лабораторию и совершенно хладнокровно расстрелять и доктора, и ни в чем не повинного младенца, лишь на основании того, что, по его мнению, те не заслуживали жизни?! Я знал Мекета. Бесспорно, на его счету немало грехов. Но неоправданная жестокость! Подобное казалось чем-то из области фантастики и к нему относилось менее всего.
— Риши, ты не обязан мне верить, — сказал Ди, правильно истолковав мое выражение. — Но ты должен понимать, что мне нет смысла лгать тебе.
— Да что ты? — выплюнул я, осклабившись. — А может ты хочешь настроить меня против брата? Или я не прав, что ты ненавидишь Мекета всей душой?
— Я почитал Мекета, словно отца, пока он не предал нас и не сбежал, — высокопарно признал Ди, уязвленный моими словами. — Я верил ему больше, чем себе, пока он не показал, что недостоин этого. В какой-то мере, я, вероятно, даже любил его. Пока не стало ясно, что ему плевать на всех, кроме самого себя. Мекет — убийца, трус, вор и предатель! Он заслужил участь, которая у него сейчас есть — слоняться по задворкам, перемешивая грязь, и шастать среди отбросов…
— Невелика разница! — упрямо возразил я, с трудом сдерживая собственный норов. — Ты и сам занимаешься тем же.
— Возможно, — уступил Ди. — Однако ты не станешь отрицать, что мои мотивы куда более веские.
— И в чем же они заключаются? — с усмешкой поинтересовался я. — Вместо мародеров ты вдруг решил поохотиться за мной? И что? Это многое меняет?
— Ты так и не понял, да? — невесело рассмеявшись, проговорил он, приблизился и заглянул мне в глаза. — Он не убил младенца в сфере. Ты и есть тот младенец!
Глава 16 Очертания Тени
Сначала я решил, что ослышался, но, когда Ди продолжил молча сверлить меня взглядом, понял — это не так. Он действительно это сказал. И, более того, был абсолютно уверен в своей правоте. Чем заставил меня сомневаться в здравости его рассудка.