Провожаемые удивленными взглядами гостей, мы прошествовали через зал, а когда остановились подле его светлости, я вдруг осознал всю неизбежность открывшейся правды: пытка только началась, и палачи застыли в предвкушении.
— Динальт! — провозгласил хозяин замка с таким внезапным радушием, будто мы сто лет были закадычными друзьями. — Рад, что у тебя хватило смелости прийти, парень. Честно говоря, я думал, что ты не решишься.
С трудом вспомнив о том, что следует отвесить поклон, я нервно проговорил:
— Если честно, то я и сам удивлен, милорд. Обычно меня не зовут на мероприятия подобного толка.
Будто не заметив прибавленного к сказанному смешка, Орра запрокинул голову вверх и расхохотался. В то же время один из его приближенных — сухопарый зеленолицый иланианец, чье лицо было похоже на жуткую помесь утки и жабы, кисло проговорил:
— Отрадно, что вы не забываете свое место, юноша.
Заглянув в его недружелюбные оранжевые глаза, я не удержался и сказал:
— Благодарю, но мое место прекрасно обходится без напоминаний.
Негромкий смешок, изданный Дианой, подействовал на иланианца удивительным образом. Сильно смутившись, он вдруг проблеял нечто невразумительное и отхлебнул из своего бокала. Я полагал, он сбежит, но нет — остался рядом с Оррой, хоть и отступил за его широкую спину. Это было до того странно, что мне тут же стало интересно, над всеми ли у Дианы здесь такая власть или это лишь привилегия скользких ублюдков, относящих себя к высшему обществу?
— Очень мило, — заметил кто-то.
— Это точно, — отсмеявшись, подтвердил чрезвычайно довольный чем-то Орра и, быстро повернувшись к птице-жабе, заявил: — Будьте любезнее, Тулпар. Мистер Динальт на сегодняшний вечер гость Федерации, а значит достоин более теплого приема. К чему портить друг другу вечер?
— Как пожелаете, милорд, — низко поклонился иланианец, тем не менее ни на йоту не переменив своего ко мне отношения. Впрочем, на тот момент меня это мало заботило. — Мне лишь любопытно, за какие же заслуги этот молодой человек удостоился звания почетного гостя вашей светлости?
— Ни за какие, — честно признался Орра. — Но мы ведь смотрим в будущее, верно, друг мой? — Он неожиданно протянул руку и панибратски хлопнул меня по плечу.
— Вы правы, милорд, — осторожно кивнул я, не представляя, как реагировать. К счастью, никому, кроме скептика Тулпара, до этого, кажется, дела не было.
— Динальт, ты ведь еще не знаком с моей старшей дочерью? — спросил Орра и указал на приблизившуюся к нам высокую стройную женщину, немногим старше тридцати, в роскошном алом платье с глубоким вырезом. Лицо ее было красивым, но не обладало свойственной младшей сестре притягательной нежностью, а оттого казалось слишком уж грубым. — Это Цессия. Она заправляет хозяйством в шато. Без ее усилий этот вечер ни за что бы не состоялся. Цессия, это мистер Динальт, приятель нашей Дианы.
Я собирался было протянуть ей руку, но что-то внутри удержало меня от этого поступка.
— Рада знакомству, — сухо кивнула леди Цессия и быстро перевела взгляд на сестру: — Тебе следовало предупредить меня заранее, Диана. Задумай я полноценный ужин, с рассадкой бы возникли проблемы. А ты ведь знаешь, как тяжело все это распланировать!
— Мне повезло, что ты не передумала, сестрица, — с милой улыбкой, плохо маскировавшей сарказм, ответила Диана. — Я и представить не могу, как тяжело тебе сегодня пришлось!
На этот раз неловкость испытали все, кто был поблизости и слышал ее слова. Даже Орру, кажется, проняло.
Видимо, посчитав дальнейшие пререкания бессмысленными, леди Цессия чопорно поджала губы и, провожаемая холодным взглядом Дианы, удалилась с гордо поднятой головой.
— Не могла удержаться, да? — едва одна отошла, строго поинтересовался у другой дочери Орра. — Почему вас мир никак не берет?
— Я пытаюсь быть дружелюбней, — честно призналась Диана, — но ее это устраивает.
Тяжело вздохнув, Орра проговорил:
— Вы никогда не изменитесь…
Хмыкнув, Диана обронила:
— Разве что мир перевернется.
— В этом нет ничего смешного! — серьезно возразил ее отец. — Из пятерых, только вы двое никак не можете найти общий язык. Это словно наказание какое-то! Сколько не бейся, а заставить вас сблизиться — все равно что планетоиды с орбит сталкивать!
— Папа, не я в этом доме веду себя так, словно от моего чиха зависит судьба Вселенной, — заявила Диана, крепче вцепившись острыми ноготками в мое предплечье. — Если Цессии так угодно, она может и дальше разыгрывать из себя королеву, только пусть не ждет, что и я начну плясать под ее дудку. Мне и без этого есть чем заняться.
— Во имя Создателя, да этому конца не будет! — провозгласил Орра, подняв глаза к потолку. — На моих плечах управление Сектором, но в собственном доме я словно брюзжащий старик. Никто и не пытается прислушаться к тому, что я говорю!
Моментально вспыхнув, Диана выпустила меня из своей мертвой хватки и сложила руки на груди:
— Ты прекрасно знаешь, что это не так.
Судя по мрачнеющему с каждой секундой выражению лица, его светлость собирался что-то сказать, но тут вперед снова выступил советник Тулпар и тщательно отрепетированным тоном подобострастно проговорил:
— Да простит меня милорд за мою дерзость, я все же осмелюсь сказать: не лучшее время выяснять отношения на глазах у почтенной публики. Как ваша светлость, без сомнения, помнит, далеко не все из гостей настроены дружественно в отношении дома Орра, и нынешняя сцена может дать им нежелательную пищу для пересудов. Уверен, леди Диана со мной согласится.
Выглядевшие так, будто их застали врасплох, лорд Орра и его дочь быстро оглянулись по сторонам. Гости, до того, будто мотыльки на свет пламени, стягивавшиеся вокруг эпицентра готового разразиться скандала, мгновенно растеряли всякий интерес, вновь возвратившись к увеселениям и пьянству.
— Пожалуй, вы правы, Тулпар, — взяв себя в руки, проговорил Орра. — Благодарю.
— Я здесь, чтобы служить вам, милорд, — пропел в ответ советник, улыбаясь. — Иного мне не надо.
Решив прервать эти излияния и сменить тему разговора заодно, Диана напомнила отцу об истинной причине нашего присутствия на вечере:
— Ты говорил, что Тарс будет на приеме, но я его нигде не вижу.
Окинув разбившихся на маленькие группки гостей рассеянным взглядом, Орра проговорил:
— Он был здесь и, кстати, спрашивал о тебе. Но я сказал ему, что ты будешь с молодым человеком, и он исчез. Но не прощался. Вероятно, решил, что не сможет тягаться обаянием с нашим удивительным гостем, — сказав это, он хохотнул. — Ищи его неподалеку.
— Он был один?
— Вроде бы да. Я, знаешь ли, особо не присматривался.
Неожиданно в разговор снова вступил Тулпар: